Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah Al-An‘am ayat 97 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلنُّجُومَ لِتَهۡتَدُواْ بِهَا فِي ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ ﴾ 
[الأنعَام: 97]
﴿وهو الذي جعل لكم النجوم لتهتدوا بها في ظلمات البر والبحر قد﴾ [الأنعَام: 97]
| Diyanet Isleri O, yıldızları kara ve denizin karanlıklarında yol bulasınız diye sizin icin var edendir. Bilen millet icin ayetleri uzun uzadıya acıkladık | 
| Diyanet Isleri Kara ve denizin karanliklarinda yolunuzu bulasiniz diye yildizlari sizin icin yaratan O'dur. Suphesiz biz, bilen bir toplum icin ayetleri genis bir sekilde acikladik | 
| Diyanet Isleri Kara ve denizin karanliklarinda yolunuzu bulasiniz diye yildizlari sizin için yaratan O'dur. Süphesiz biz, bilen bir toplum için âyetleri genis bir sekilde açikladik | 
| Diyanet Vakfi O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin icin yıldızları yaratandır. Gercekten biz, bilen bir toplum icin ayetleri genis genis acıkladık | 
| Diyanet Vakfi O, kara ve denizin karanlıklarında kendileri ile yol bulasınız diye sizin için yıldızları yaratandır. Gerçekten biz, bilen bir toplum için ayetleri geniş geniş açıkladık | 
| Edip Yuksel Karanın ve denizin karanlıklarında yollarınızı bulasınız diye sizin icin yıldızları yaratan O'dur. Bilen bir toplum icin ayetleri detaylı olarak acıklamıs bulunuyoruz | 
| Edip Yuksel Karanın ve denizin karanlıklarında yollarınızı bulasınız diye sizin için yıldızları yaratan O'dur. Bilen bir toplum için ayetleri detaylı olarak açıklamış bulunuyoruz |