Quran with Turkish_Diyanet translation - Surah At-Taubah ayat 63 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[التوبَة: 63]
﴿ألم يعلموا أنه من يحادد الله ورسوله فأن له نار جهنم خالدا﴾ [التوبَة: 63]
Diyanet Isleri Allah'a ve Peygamberine karsı koymaga kalkısana, ebedi kalacagı cehennem atesi bulundugunu bilmezler mi? Buyuk rezillik budur |
Diyanet Isleri Bilmiyorlar mi ki, kim Allah'a ve Resulune karsi gelirse, ona muhakkak ki icinde ebedi kalinacak cehennem atesi vardir. Iste rusvayligin buyugu de budur |
Diyanet Isleri Bilmiyorlar mi ki, kim Allah'a ve Resulüne karsi gelirse, ona muhakkak ki içinde ebedi kalinacak cehennem atesi vardir. Iste rüsvayligin büyügü de budur |
Diyanet Vakfi (Hala) bilmediler mi ki, kim Allah ve Resulune karsı koyarsa elbette onun icin, icinde ebedi kalacagı cehennem atesi vardır. Iste bu buyuk rusvaylıktır |
Diyanet Vakfi (Hala) bilmediler mi ki, kim Allah ve Resulüne karşı koyarsa elbette onun için, içinde ebedi kalacağı cehennem ateşi vardır. İşte bu büyük rüsvaylıktır |
Edip Yuksel Bilmediler mi ki, kim ALLAH ve elcisine karsı gelirse, icinde ebedi kalacagı cehenneme mahkum olur. Bu buyuk bir asagılanmadır |
Edip Yuksel Bilmediler mi ki, kim ALLAH ve elçisine karşı gelirse, içinde ebedi kalacağı cehenneme mahkum olur. Bu büyük bir aşağılanmadır |