×

Ve eger Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O'ndan baska giderecek 10:107 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:107) ayat 107 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:107 Surah Yunus ayat 107 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 107 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَإِن يَمۡسَسۡكَ ٱللَّهُ بِضُرّٖ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَۖ وَإِن يُرِدۡكَ بِخَيۡرٖ فَلَا رَآدَّ لِفَضۡلِهِۦۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[يُونس: 107]

Ve eger Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O'ndan baska giderecek yoktur. Ve eger sana bir hayır dilerse, o zaman da O'nun hayrını engelleyebilecek kimse yoktur. O, lutfunu diledigi kuluna nasip eder. Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير, باللغة التركية تفسير

﴿وإن يمسسك الله بضر فلا كاشف له إلا هو وإن يردك بخير﴾ [يُونس: 107]

Fizilal Il Kuran
Allah sana bir sıkıntı verirse onu yine ancak Allah giderir. Sana bir iyilik dilediği takdirde O’nun nimetini engelleyecek bir kuvvet de yoktur. O, bunu kullarından dilediğine eriştirir. O, Gafûr dur, Rahîm dir
Fizilal Il Kuran
Allah sana bir sıkıntı verirse onu yine ancak Allah giderir. Sana bir iyilik diledigi takdirde O’nun nimetini engelleyecek bir kuvvet de yoktur. O, bunu kullarından diledigine eristirir. O, Gafur dur, Rahim dir
Elmalili Hamdi Yazir
Ve eğer Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O'ndan başka giderecek yoktur. Ve eğer sana bir hayır dilerse, o zaman da O'nun hayrını engelleyebilecek kimse yoktur. O, lütfunu dilediği kuluna nasip eder. Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eger Allah sana bir keder dokunduracak olursa, onu O´ndan baska acacak yoktur; ve eger O, sana bir hayır dilerse o zaman da O´nun lutfunu reddedecek yoktur. O, lutfunu kullarından diledigine nasip eder. O cok bagıslayan, cok merhamet edendir
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eğer Allah sana bir keder dokunduracak olursa, onu O´ndan başka açacak yoktur; ve eğer O, sana bir hayır dilerse o zaman da O´nun lütfunu reddedecek yoktur. O, lütfunu kullarından dilediğine nasip eder. O çok bağışlayan, çok merhamet edendir
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eger Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O´ndan baska giderecek yoktur. Ve eger sana bir hayır dilerse, o zaman da O´nun hayrını engelleyebilecek kimse yoktur. O, lutfunu diledigi kuluna nasip eder. Allah cok yarlıgayıcı, cok esirgeyicidir
Elmal L Sadelestirilmis
Ve eğer Allah, sana bir zarar dokunduracak olursa, onu O´ndan başka giderecek yoktur. Ve eğer sana bir hayır dilerse, o zaman da O´nun hayrını engelleyebilecek kimse yoktur. O, lütfunu dilediği kuluna nasip eder. Allah çok yarlığayıcı, çok esirgeyicidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek