×

De ki: "Allah'a es tuttugunuz ortaklarınızdan, once yaratıp, sonra da onu cevirip 10:34 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:34) ayat 34 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:34 Surah Yunus ayat 34 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 34 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۚ قُلِ ٱللَّهُ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ ﴾
[يُونس: 34]

De ki: "Allah'a es tuttugunuz ortaklarınızdan, once yaratıp, sonra da onu cevirip yeniden diriltecek var mı?" De ki, "Once yaratıp, sonra da onu yeniden yaratacak olan Allah'dır. O halde nasıl yoldan saptırılıyor, donduruluyorsunuz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ, باللغة التركية تفسير

﴿قل هل من شركائكم من يبدأ الخلق ثم يعيده قل الله يبدأ﴾ [يُونس: 34]

Fizilal Il Kuran
Onlara de ki; «Allah´a ortak koştuğunuz putlar içinde, yaratma olayını ilk başta gerçekleştiren ve sonra tekrarlayan var mı?» De ki; «Allah yaratma olayını ilk başta gerçekleştirir, sonra da onu tekrarlar. Doğrudan nasıl saptırılıyorsunuz?»
Fizilal Il Kuran
Onlara de ki; «Allah´a ortak kostugunuz putlar icinde, yaratma olayını ilk basta gerceklestiren ve sonra tekrarlayan var mı?» De ki; «Allah yaratma olayını ilk basta gerceklestirir, sonra da onu tekrarlar. Dogrudan nasıl saptırılıyorsunuz?»
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Allah'a eş tuttuğunuz ortaklarınızdan, önce yaratıp, sonra da onu çevirip yeniden diriltecek var mı?" De ki, "Önce yaratıp, sonra da onu yeniden yaratacak olan Allah'dır. O halde nasıl yoldan saptırılıyor, döndürülüyorsunuz
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Sizin ortak kostuklarınız arasında, once yaratıp (oldukten) sonra tekrar varlıga ceviren biri var mı?» De ki: «Allah mahlukatı yoktan yaratır, (oldukten) sonra cevirip yine yaratır. Artık nasıl saptırılıyorsunuz?»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Sizin ortak koştuklarınız arasında, önce yaratıp (öldükten) sonra tekrar varlığa çeviren biri var mı?» De ki: «Allah mahlukatı yoktan yaratır, (öldükten) sonra çevirip yine yaratır. Artık nasıl saptırılıyorsunuz?»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Allah´a es tuttugunuz ortaklarınızdan, once yaratıp, sonra da onu cevirip yeniden diriltecek var mı?» De ki, «Once yaratıp, sonra da onu yeniden yaratacak olan Allah´dır. O halde nasıl yoldan saptırılıyor, donduruluyorsunuz?»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Allah´a eş tuttuğunuz ortaklarınızdan, önce yaratıp, sonra da onu çevirip yeniden diriltecek var mı?» De ki, «Önce yaratıp, sonra da onu yeniden yaratacak olan Allah´dır. O halde nasıl yoldan saptırılıyor, döndürülüyorsunuz?»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek