×

Zulum yapmıs olan herkes, azabı gorunce yeryuzundeki her seyin sahibi olsa da, 10:54 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Yunus ⮕ (10:54) ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran

10:54 Surah Yunus ayat 54 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 54 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 54]

Zulum yapmıs olan herkes, azabı gorunce yeryuzundeki her seyin sahibi olsa da, (o azaptan kurtulmak icin) hepsini feda ederdi. Ve icten ice pismanlık duyardı. Fakat aralarında adaletle hukum verilir ve hicbirine zulum yapılmaz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة, باللغة التركية تفسير

﴿ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة﴾ [يُونس: 54]

Fizilal Il Kuran
Kendisine zulmetmiş olan herkes, o gün yeryüzünün bütün servetine sahip olsa bunu (azaptan kurtulmak için) fidye olarak verirdi. Onlar azabı gördükleri zaman pişmanlıktan donakalırlar. Haklarında adalet uyarınca hüküm verilir, kendilerine haksızlık edilmez
Fizilal Il Kuran
Kendisine zulmetmis olan herkes, o gun yeryuzunun butun servetine sahip olsa bunu (azaptan kurtulmak icin) fidye olarak verirdi. Onlar azabı gordukleri zaman pismanlıktan donakalırlar. Haklarında adalet uyarınca hukum verilir, kendilerine haksızlık edilmez
Elmalili Hamdi Yazir
Zulüm yapmış olan herkes, azabı görünce yeryüzündeki her şeyin sahibi olsa da, (o azaptan kurtulmak için) hepsini feda ederdi. Ve içten içe pişmanlık duyardı. Fakat aralarında adaletle hüküm verilir ve hiçbirine zulüm yapılmaz
Elmal L Sadelestirilmis
Zulmetmis olan herkes butun yeryuzune malik olsaydı, azabı gordukleri zaman hepsi icten ice pismanlık duyarak kendisini kurtarmak icin onu feda ederdi; fakat aralarında hukum adalet ile imza edilmistir, hicbirine zulmedilmez
Elmal L Sadelestirilmis
Zulmetmiş olan herkes bütün yeryüzüne malik olsaydı, azabı gördükleri zaman hepsi içten içe pişmanlık duyarak kendisini kurtarmak için onu feda ederdi; fakat aralarında hüküm adalet ile imza edilmiştir, hiçbirine zulmedilmez
Elmal L Sadelestirilmis
Zulum yapmıs olan herkes, azabı gorunce yeryuzundeki her seyin sahibi olsa da, (o azaptan kurtulmak icin) hepsini feda ederdi. Ve icten ice pismanlık duyardı. Fakat aralarında adaletle hukum verilir ve hicbirine zulum yapılmaz
Elmal L Sadelestirilmis
Zulüm yapmış olan herkes, azabı görünce yeryüzündeki her şeyin sahibi olsa da, (o azaptan kurtulmak için) hepsini feda ederdi. Ve içten içe pişmanlık duyardı. Fakat aralarında adaletle hüküm verilir ve hiçbirine zulüm yapılmaz
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek