Quran with Bangla translation - Surah Yunus ayat 54 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[يُونس: 54]
﴿ولو أن لكل نفس ظلمت ما في الأرض لافتدت به وأسروا الندامة﴾ [يُونس: 54]
Abu Bakr Zakaria Ara yamine ya rayeche, ta yadi pratyeka yulumakari [1] byaktira haye yaya, tabe se muktira binimaye sesaba diye debe ebam anutapa gopana karabe yakhana tara sasti pratyaksa karabe. Ara tadera mimansa n'yayabhittika kara habe ebam tadera prati yuluma kara habe na |
Abu Bakr Zakaria Āra yamīnē yā raẏēchē, tā yadi pratyēka yulumakārī [1] byāktira haẏē yāẏa, tabē sē muktira binimaẏē sēsaba diẏē dēbē ēbaṁ anutāpa gōpana karabē yakhana tārā śāsti pratyakṣa karabē. Āra tādēra mīmānsā n'yāẏabhittika karā habē ēbaṁ tādēra prati yuluma karā habē nā |
Muhiuddin Khan বস্তুতঃ যদি প্রত্যেক গোনাহগারের কাছে এত পরিমাণ থাকে যা আছে সমগ্র যমীনের মাঝে, আর অবশ্যই যদি সেগুলো নিজের মুক্তির বিনিময়ে দিতে চাইবে আর গোপনে গোপনে অনুতাপ করবে, যখন আযাব দেখবে। বস্তুতঃ তাদের জন্য সিদ্ধান্ত হবে ন্যায়সঙ্গত এবং তাদের উপর জুলম হবে না। |
Muhiuddin Khan Bastutah yadi pratyeka gonahagarera kache eta parimana thake ya ache samagra yaminera majhe, ara abasya'i yadi segulo nijera muktira binimaye dite ca'ibe ara gopane gopane anutapa karabe, yakhana ayaba dekhabe. Bastutah tadera jan'ya sid'dhanta habe n'yayasangata ebam tadera upara julama habe na. |
Muhiuddin Khan Bastutaḥ yadi pratyēka gōnāhagārēra kāchē ēta parimāṇa thākē yā āchē samagra yamīnēra mājhē, āra abaśya'i yadi sēgulō nijēra muktira binimaẏē ditē cā'ibē āra gōpanē gōpanē anutāpa karabē, yakhana āyāba dēkhabē. Bastutaḥ tādēra jan'ya sid'dhānta habē n'yāẏasaṅgata ēbaṁ tādēra upara julama habē nā. |
Zohurul Hoque আর প্রতিটি লোকের, যে অন্যায় করেছে, তার যদি হতো পৃথিবীতে যা কিছু আছে সে অবশ্যই সেগুলো দিয়ে মুক্তি চাইত। আর তারা অনুতাপ অনুভব করবে যখন তারা শাস্তি দেখতে পাবে, কিন্তু তাদের সন্বন্ধে মীমাংসা করা হয়েছে ন্যায়সঙ্গত ভাবে, আর তাদের জুলুম করা হবে না। |
Zohurul Hoque Ara pratiti lokera, ye an'yaya kareche, tara yadi hato prthibite ya kichu ache se abasya'i segulo diye mukti ca'ita. Ara tara anutapa anubhaba karabe yakhana tara sasti dekhate pabe, kintu tadera sanbandhe mimansa kara hayeche n'yayasangata bhabe, ara tadera juluma kara habe na. |
Zohurul Hoque Āra pratiṭi lōkēra, yē an'yāẏa karēchē, tāra yadi hatō pr̥thibītē yā kichu āchē sē abaśya'i sēgulō diẏē mukti cā'ita. Āra tārā anutāpa anubhaba karabē yakhana tārā śāsti dēkhatē pābē, kintu tādēra sanbandhē mīmānsā karā haẏēchē n'yāẏasaṅgata bhābē, āra tādēra juluma karā habē nā. |