Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Yunus ayat 81 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ قَالَ مُوسَىٰ مَا جِئۡتُم بِهِ ٱلسِّحۡرُۖ إِنَّ ٱللَّهَ سَيُبۡطِلُهُۥٓ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[يُونس: 81]
﴿فلما ألقوا قال موسى ما جئتم به السحر إن الله سيبطله إن﴾ [يُونس: 81]
Fizilal Il Kuran Onlar atacaklarını atıp, hünerlerini gösterince Musa, «Sizin gösterdiğiniz hüner büyüdür; ama Allah onu kesinlikle boşa çıkaracaktır. Çünkü Allah bozguncuların işini amacına vardırmaz |
Fizilal Il Kuran Onlar atacaklarını atıp, hunerlerini gosterince Musa, «Sizin gosterdiginiz huner buyudur; ama Allah onu kesinlikle bosa cıkaracaktır. Cunku Allah bozguncuların isini amacına vardırmaz |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar ortaya atınca Musa dedi ki, "Sizin yaptığınız şey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Şüphe yok ki, Allah fesatçıların işlerini düze çıkarmaz |
Elmal L Sadelestirilmis Attıklarında Musa dedi ki: «Bu sizin yaptıgınız sihirdir. Muhakkak Allah onu iptal edecektir. Suphesiz ki, Allah fesatcıların isini duzeltmez.» |
Elmal L Sadelestirilmis Attıklarında Musa dedi ki: «Bu sizin yaptığınız sihirdir. Muhakkak Allah onu iptal edecektir. Şüphesiz ki, Allah fesatçıların işini düzeltmez.» |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar ortaya atınca Musa dedi ki, «Sizin yaptıgınız sey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Suphe yok ki, Allah fesatcıların islerini duze cıkarmaz.» |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar ortaya atınca Musa dedi ki, «Sizin yaptığınız şey sihirdir. Muhakkak ki, Allah onu iptal edecektir. Şüphe yok ki, Allah fesatçıların işlerini düze çıkarmaz.» |