Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 27 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِيٓ إِلَيۡهِ مَنۡ أَنَابَ ﴾
[الرَّعد: 27]
﴿ويقول الذين كفروا لولا أنـزل عليه آية من ربه قل إن الله﴾ [الرَّعد: 27]
Fizilal Il Kuran Kâfirler «Muhammed´e, Rabbi tarafından somut bir mucize, indirilseydi ya» derler. Onlara de ki; «Allah, dilediğini saptırır ve kendisine yöneleni doğru yola iletir.» |
Fizilal Il Kuran Kafirler «Muhammed´e, Rabbi tarafından somut bir mucize, indirilseydi ya» derler. Onlara de ki; «Allah, diledigini saptırır ve kendisine yoneleni dogru yola iletir.» |
Elmalili Hamdi Yazir Yine o iman etmeyenler diyorlar ki: "Ona Rabbinden bir âyet indirilseydi ya." De ki: "Hakikaten Allah, dilediğini şaşırtır ve kendisine gönül vereni de hidayete erdirir |
Elmal L Sadelestirilmis Yine o kufredenler diyorlar ki: «Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! De ki: «Gercekten Allah diledigi kimseyi sasırtıyor, kendisine gonul vereni de hidayete eristiriyor |
Elmal L Sadelestirilmis Yine o küfredenler diyorlar ki: «Ona Rabbinden bir mucize indirilseydi ya! De ki: «Gerçekten Allah dilediği kimseyi şaşırtıyor, kendisine gönül vereni de hidayete eriştiriyor |
Elmal L Sadelestirilmis Yine o iman etmeyenler diyorlar ki: «Ona Rabbinden bir ayet indirilseydi ya.» De ki: «Hakikaten Allah, diledigini sasırtır ve kendisine gonul vereni de hidayete erdirir.» |
Elmal L Sadelestirilmis Yine o iman etmeyenler diyorlar ki: «Ona Rabbinden bir âyet indirilseydi ya.» De ki: «Hakikaten Allah, dilediğini şaşırtır ve kendisine gönül vereni de hidayete erdirir.» |