Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 35 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿۞ مَّثَلُ ٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ أُكُلُهَا دَآئِمٞ وَظِلُّهَاۚ تِلۡكَ عُقۡبَى ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْۚ وَّعُقۡبَى ٱلۡكَٰفِرِينَ ٱلنَّارُ ﴾
[الرَّعد: 35]
﴿مثل الجنة التي وعد المتقون تجري من تحتها الأنهار أكلها دائم وظلها﴾ [الرَّعد: 35]
Fizilal Il Kuran Kötülüklerden sakınanlara vadedilen cennet şöyledir. Oranın altından çeşitli ırmaklar akar, ağaçlarının meyvaları süreklidir, gölgeleri de. İşte kötülüklerden sakınanların sonu burasıdır. Kâfirlerin sonu ise cehennem ateşidir |
Fizilal Il Kuran Kotuluklerden sakınanlara vadedilen cennet soyledir. Oranın altından cesitli ırmaklar akar, agaclarının meyvaları sureklidir, golgeleri de. Iste kotuluklerden sakınanların sonu burasıdır. Kafirlerin sonu ise cehennem atesidir |
Elmalili Hamdi Yazir Müttakilere vaad olunan cennetin misali şöyledir: Altından ırmaklar akar durur, yemişleri süreklidir, gölgeleri de. İşte bu, takva yolunu tutanların akıbetidir. Kâfirlerin akıbeti de ateştir |
Elmal L Sadelestirilmis Takva sahiplerine va´dolunan cennetin misali soyledir Altından ırmaklar akar, yemisleri devamlıdır, golgesi de... Iste bu, takva yolunu tutanların akıbetidir. Kafirlerin sonu ise atestir |
Elmal L Sadelestirilmis Takva sahiplerine va´dolunan cennetin misali şöyledir Altından ırmaklar akar, yemişleri devamlıdır, gölgesi de... İşte bu, takva yolunu tutanların akıbetidir. Kafirlerin sonu ise ateştir |
Elmal L Sadelestirilmis Muttakilere vaad olunan cennetin misali soyledir: Altından ırmaklar akar durur, yemisleri sureklidir, golgeleri de. Iste bu, takva yolunu tutanların akıbetidir. Kafirlerin akıbeti de atestir |
Elmal L Sadelestirilmis Müttakilere vaad olunan cennetin misali şöyledir: Altından ırmaklar akar durur, yemişleri süreklidir, gölgeleri de. İşte bu, takva yolunu tutanların akıbetidir. Kâfirlerin akıbeti de ateştir |