Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nahl ayat 63 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿تَٱللَّهِ لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَهُوَ وَلِيُّهُمُ ٱلۡيَوۡمَ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[النَّحل: 63]
﴿تالله لقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فزين لهم الشيطان أعمالهم فهو﴾ [النَّحل: 63]
Fizilal Il Kuran Allah´a andolsun ki, senden önce de çeşitli ümmetlere de peygamberler gönderdik. Şeytan onlara yaptıkları kötülükleri güzel gösterdi. O, bugün de onların dostudur. Onları acıklı bir azap bekliyor |
Fizilal Il Kuran Allah´a andolsun ki, senden once de cesitli ummetlere de peygamberler gonderdik. Seytan onlara yaptıkları kotulukleri guzel gosterdi. O, bugun de onların dostudur. Onları acıklı bir azap bekliyor |
Elmalili Hamdi Yazir Allah'a yemin olsun ki, biz senden önce bir çok ümmetlere peygamberler gönderdik. Ne var ki şeytan, onlara amellerini bezeyip süslü gösterdi. Bugün de o şeytan, kâfirlerin dostudur. Onlar için acı bir azab vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´a andolsun ki, senden once bircok ummetlere peygamberler gonderdik, ne var ki, seytan onlara yaptıklarını guzel gosterdi. Bugun de onların dostudur. Onlar icin acı bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´a andolsun ki, senden önce birçok ümmetlere peygamberler gönderdik, ne var ki, şeytan onlara yaptıklarını güzel gösterdi. Bugün de onların dostudur. Onlar için acı bir azap vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´a yemin olsun ki, biz senden once bir cok ummetlere peygamberler gonderdik. Ne var ki seytan, onlara amellerini bezeyip suslu gosterdi. Bugun de o seytan, kafirlerin dostudur. Onlar icin acı bir azab vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Allah´a yemin olsun ki, biz senden önce bir çok ümmetlere peygamberler gönderdik. Ne var ki şeytan, onlara amellerini bezeyip süslü gösterdi. Bugün de o şeytan, kâfirlerin dostudur. Onlar için acı bir azab vardır |