Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Kahf ayat 37 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ لَهُۥ صَاحِبُهُۥ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَكَفَرۡتَ بِٱلَّذِي خَلَقَكَ مِن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ سَوَّىٰكَ رَجُلٗا ﴾
[الكَهف: 37]
﴿قال له صاحبه وهو يحاوره أكفرت بالذي خلقك من تراب ثم من﴾ [الكَهف: 37]
Fizilal Il Kuran Aralarındaki tartışmayı sürdüren arkadaşı kendisine dedi ki; «Seni önce topraktan, sonra spermadan yaratan, sonunda da insan biçimine koyan Allah´ı inkâr mı ediyorsun?» |
Fizilal Il Kuran Aralarındaki tartısmayı surduren arkadası kendisine dedi ki; «Seni once topraktan, sonra spermadan yaratan, sonunda da insan bicimine koyan Allah´ı inkar mı ediyorsun?» |
Elmalili Hamdi Yazir Bunun üzerine kendisiyle münakaşa eden arkadaşı da ona şöyle dedi: "Seni topraktan, sonra seni bir damla sudan yaratan, daha sonra da seni insan haline getireni mi inkar ediyorsun |
Elmal L Sadelestirilmis Arkadası da ona karsılık vererek dedi ki: «Sen, seni topraktan, sonra bir damla sudan yaratan, sonra da insan sekline koyan Rabbini inkar mı ediyorsun |
Elmal L Sadelestirilmis Arkadaşı da ona karşılık vererek dedi ki: «Sen, seni topraktan, sonra bir damla sudan yaratan, sonra da insan şekline koyan Rabbini inkar mı ediyorsun |
Elmal L Sadelestirilmis Bunun uzerine kendisiyle munakasa eden arkadası da ona soyle dedi: «Seni topraktan, sonra seni bir damla sudan yaratan, daha sonra da seni insan haline getireni mi inkar ediyorsun |
Elmal L Sadelestirilmis Bunun üzerine kendisiyle münakaşa eden arkadaşı da ona şöyle dedi: «Seni topraktan, sonra seni bir damla sudan yaratan, daha sonra da seni insan haline getireni mi inkar ediyorsun |