Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Maryam ayat 9 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 9]
﴿قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم﴾ [مَريَم: 9]
Fizilal Il Kuran Allah dedi ki; «Rabbin buyurdu ki, bu iş O´nun için kolaydır, vaktiyle ben seni hiçbir şey değilken yoktan varetmiştim.» |
Fizilal Il Kuran Allah dedi ki; «Rabbin buyurdu ki, bu is O´nun icin kolaydır, vaktiyle ben seni hicbir sey degilken yoktan varetmistim.» |
Elmalili Hamdi Yazir (Allah yahut Cebrail ona şöyle) dedi: "Dediğin gibidir, (fakat) Rabbin buyurdu ki, bu işi yapmak bana kolaydır. Nitekim bundan önce seni yarattım. Halbuki sen hiçbir şey değildin |
Elmal L Sadelestirilmis Buyurdu ki: «Oyle! Fakat Rabbin, «o Bana kolaydır, bundan once de seni, sen hicbir sey degilken yarattım.» dedi.» |
Elmal L Sadelestirilmis Buyurdu ki: «Öyle! Fakat Rabbin, «o Bana kolaydır, bundan önce de seni, sen hiçbir şey değilken yarattım.» dedi.» |
Elmal L Sadelestirilmis (Allah yahut Cebrail ona soyle) dedi: «Dedigin gibidir, (fakat) Rabbin buyurdu ki, bu isi yapmak bana kolaydır. Nitekim bundan once seni yarattım. Halbuki sen hicbir sey degildin.» |
Elmal L Sadelestirilmis (Allah yahut Cebrail ona şöyle) dedi: «Dediğin gibidir, (fakat) Rabbin buyurdu ki, bu işi yapmak bana kolaydır. Nitekim bundan önce seni yarattım. Halbuki sen hiçbir şey değildin.» |