Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]
﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]
Fizilal Il Kuran Hayır, öyle değil Kim kendini Allah´a adar ve bunun yanında iyi ameller de işlerse Allah katında mutlaka mükâfatını alır. Böyleleri için korku sözkonusu değildir, onlar hiç üzülmeyeceklerdir |
Fizilal Il Kuran Hayır, oyle degil Kim kendini Allah´a adar ve bunun yanında iyi ameller de islerse Allah katında mutlaka mukafatını alır. Boyleleri icin korku sozkonusu degildir, onlar hic uzulmeyeceklerdir |
Elmalili Hamdi Yazir Hayır, hayır! Kim özü iyilik dolu olarak yüzünü Allah'a tertemiz döndürür ve teslim ederse, işte onun Rabbi katında ecri vardır. Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar mahzun da olacak değiller |
Elmal L Sadelestirilmis Hayır! Kim samimi olarak yuzunu Allah´a tertemiz teslim ederse, iste onun Rabbi katında mukafatı vardır. Onlara bir korku yoktur ve onlar mahzun da olmayacaklardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayır! Kim samimi olarak yüzünü Allah´a tertemiz teslim ederse, işte onun Rabbi katında mükafatı vardır. Onlara bir korku yoktur ve onlar mahzun da olmayacaklardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hayır, hayır! Kim ozu iyilik dolu olarak yuzunu Allah´a tertemiz dondurur ve teslim ederse, iste onun Rabbi katında ecri vardır. Onlara hicbir korku yoktur ve onlar mahzun da olacak degiller |
Elmal L Sadelestirilmis Hayır, hayır! Kim özü iyilik dolu olarak yüzünü Allah´a tertemiz döndürür ve teslim ederse, işte onun Rabbi katında ecri vardır. Onlara hiçbir korku yoktur ve onlar mahzun da olacak değiller |