Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 117 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَدِيعُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ ﴾
[البَقَرَة: 117]
﴿بديع السموات والأرض وإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون﴾ [البَقَرَة: 117]
Fizilal Il Kuran O, göklerin ve yeryüzünün yoktan varedicisidir. O birşeyin varolmasını dileyince ona sadece «ol» der ve o da olur |
Fizilal Il Kuran O, goklerin ve yeryuzunun yoktan varedicisidir. O birseyin varolmasını dileyince ona sadece «ol» der ve o da olur |
Elmalili Hamdi Yazir O, göklerin ve yerin yoktan var edicisidir ve O, bir işin olmasını murad edince, ona yalnızca "ol!" der, o da hemen oluverir |
Elmal L Sadelestirilmis O, goklerin ve yerin orneksiz yaratıcısıdır. Bir isi yapmayı isteyince ona yalnız «ol!» der, o da oluverir |
Elmal L Sadelestirilmis O, göklerin ve yerin örneksiz yaratıcısıdır. Bir işi yapmayı isteyince ona yalnız «ol!» der, o da oluverir |
Elmal L Sadelestirilmis O, goklerin ve yerin yoktan var edicisidir ve O, bir isin olmasını murad edince, ona yalnızca «ol!» der, o da hemen oluverir |
Elmal L Sadelestirilmis O, göklerin ve yerin yoktan var edicisidir ve O, bir işin olmasını murad edince, ona yalnızca «ol!» der, o da hemen oluverir |