Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 22 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ فِرَٰشٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ فَلَا تَجۡعَلُواْ لِلَّهِ أَندَادٗا وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 22]
﴿الذي جعل لكم الأرض فراشا والسماء بناء وأنزل من السماء ماء فأخرج﴾ [البَقَرَة: 22]
Fizilal Il Kuran O ki, size yeri döşek, göğü tavan yaptı ve gökten su indirip onun aracılığı ile size rızık olarak topraktan çeşitli ürünler çıkardı. O halde O´na bile bile eşler koşmayınız |
Fizilal Il Kuran O ki, size yeri dosek, gogu tavan yaptı ve gokten su indirip onun aracılıgı ile size rızık olarak topraktan cesitli urunler cıkardı. O halde O´na bile bile esler kosmayınız |
Elmalili Hamdi Yazir O (Rabb) ki yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina yaptı. Gökten su indirdi, onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı. Öyleyse siz de, bile bile, Allah'a eşler koşmayın |
Elmal L Sadelestirilmis O, oyle bir lutufkardır ki, sizin icin yeri bir dosek, gogu bir bina yaptı ve sizin icin gokten bir su indirdi de onunla cesitli mahsullerden size bir rızık cıkardı. Siz de artık bile bile tutup da Allah´a ortaklar kosmayın |
Elmal L Sadelestirilmis O, öyle bir lütufkardır ki, sizin için yeri bir döşek, göğü bir bina yaptı ve sizin için gökten bir su indirdi de onunla çeşitli mahsullerden size bir rızık çıkardı. Siz de artık bile bile tutup da Allah´a ortaklar koşmayın |
Elmal L Sadelestirilmis O (Rabb) ki yeri sizin icin bir dosek, gogu de bir bina yaptı. Gokten su indirdi, onunla size rızık olarak cesitli urunler cıkardı. Oyleyse siz de, bile bile, Allah´a esler kosmayın |
Elmal L Sadelestirilmis O (Rabb) ki yeri sizin için bir döşek, göğü de bir bina yaptı. Gökten su indirdi, onunla size rızık olarak çeşitli ürünler çıkardı. Öyleyse siz de, bile bile, Allah´a eşler koşmayın |