×

Hani bir zamanlar "Ey Musa biz Allah'ı acıkca gormedikce senin sozunle asla 2:55 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:55) ayat 55 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:55 Surah Al-Baqarah ayat 55 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 55 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 55]

Hani bir zamanlar "Ey Musa biz Allah'ı acıkca gormedikce senin sozunle asla inanmayacagız." demistiniz de bunun uzerine sizi yıldırım carpmıstı ve siz de bakakalmıstınız

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة, باللغة التركية تفسير

﴿وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة﴾ [البَقَرَة: 55]

Fizilal Il Kuran
Hani «Ey Musa, biz Allah´ı açıkça görmedikçe sana kesinlikle iman etmeyiz» dediniz de hemen arkasından bakıp dururken sizi yıldırım çarptı
Fizilal Il Kuran
Hani «Ey Musa, biz Allah´ı acıkca gormedikce sana kesinlikle iman etmeyiz» dediniz de hemen arkasından bakıp dururken sizi yıldırım carptı
Elmalili Hamdi Yazir
Hani bir zamanlar "Ey Musa biz Allah'ı açıkça görmedikçe senin sözünle asla inanmayacağız." demiştiniz de bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı ve siz de bakakalmıştınız
Elmal L Sadelestirilmis
Ve bir vakit: «Ey Musa, biz Allah´ı acıkca gormedikce, senin sozune kesinlikle inanmayacagız.» dediniz. Bunun uzerine sizi o yıldırım yakalayıverdi; siz de bakakalmıstınız
Elmal L Sadelestirilmis
Ve bir vakit: «Ey Musa, biz Allah´ı açıkça görmedikçe, senin sözüne kesinlikle inanmayacağız.» dediniz. Bunun üzerine sizi o yıldırım yakalayıverdi; siz de bakakalmıştınız
Elmal L Sadelestirilmis
Hani bir zamanlar «Ey Musa biz Allah´ı acıkca gormedikce senin sozunle asla inanmayacagız.» demistiniz de bunun uzerine sizi yıldırım carpmıstı ve siz de bakakalmıstınız
Elmal L Sadelestirilmis
Hani bir zamanlar «Ey Musa biz Allah´ı açıkça görmedikçe senin sözünle asla inanmayacağız.» demiştiniz de bunun üzerine sizi yıldırım çarpmıştı ve siz de bakakalmıştınız
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek