Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 69 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوۡنُهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٞ صَفۡرَآءُ فَاقِعٞ لَّوۡنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّٰظِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 69]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما لونها قال إنه يقول إنها﴾ [البَقَرَة: 69]
Fizilal Il Kuran Onlar: «Rabbine dua et de bize o sığırın rengini bildirsin» dediler. Musa da: «Rabbim, ´o sığır görenlerin gözüne hoş gelecek parlak sarı renktedir´ diyor.» dedi |
Fizilal Il Kuran Onlar: «Rabbine dua et de bize o sıgırın rengini bildirsin» dediler. Musa da: «Rabbim, ´o sıgır gorenlerin gozune hos gelecek parlak sarı renktedir´ diyor.» dedi |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar, "Bizim için Rabbine dua et, rengi ne ise onu bize açıklasın." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o, bakanlara sürur veren, sapsarı bir sığırdır." dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Bizim icin Rabbine dua et rengini bize acıklasın» dediler. O da: «Rabbim soyle buyuruyor: Rengi bakanlara surur veren sapsarı bir sıgır.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Bizim için Rabbine dua et rengini bize açıklasın» dediler. O da: «Rabbim şöyle buyuruyor: Rengi bakanlara sürur veren sapsarı bir sığır.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, «Bizim icin Rabbine dua et, rengi ne ise onu bize acıklasın.» dediler. Musa, «Rabbim buyuruyor ki, o, bakanlara surur veren, sapsarı bir sıgırdır.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, «Bizim için Rabbine dua et, rengi ne ise onu bize açıklasın.» dediler. Musa, «Rabbim buyuruyor ki, o, bakanlara sürur veren, sapsarı bir sığırdır.» dedi |