×

Simdi bunların, size hemen inanacaklarını umit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup 2:75 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Baqarah ⮕ (2:75) ayat 75 in Turkish_Fizilal_Kuran

2:75 Surah Al-Baqarah ayat 75 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]

Simdi bunların, size hemen inanacaklarını umit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardı ki, Allah'ın kelamını isitirlerdi de sonra ona akılları yattıgı halde bile bile onu tahrif ederlerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم, باللغة التركية تفسير

﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]

Fizilal Il Kuran
Şimdi siz onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Oysa onlar arasında öyle bir grup var ki, Allah´ın kelâmını işitirler ve anlamına akılları yattıktan sonra, onu bile bile değiştirirlerdi
Fizilal Il Kuran
Simdi siz onların size inanacaklarını mı umuyorsunuz? Oysa onlar arasında oyle bir grup var ki, Allah´ın kelamını isitirler ve anlamına akılları yattıktan sonra, onu bile bile degistirirlerdi
Elmalili Hamdi Yazir
Şimdi bunların, size hemen inanacaklarını ümit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardı ki, Allah'ın kelâmını işitirlerdi de sonra ona akılları yattığı halde bile bile onu tahrif ederlerdi
Elmal L Sadelestirilmis
Simdi bunların size iman edeceklerini umit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir zumre vardır ki, Allah´ın kelamını dinlerlerdi de akılları aldıktan sonra onu bile bile tahrif ederlerdi
Elmal L Sadelestirilmis
Şimdi bunların size iman edeceklerini ümit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir zümre vardır ki, Allah´ın kelamını dinlerlerdi de akılları aldıktan sonra onu bile bile tahrif ederlerdi
Elmal L Sadelestirilmis
Simdi bunların, size hemen inanacaklarını umit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardı ki, Allah´ın kelamını isitirlerdi de sonra ona akılları yattıgı halde bile bile onu tahrif ederlerdi
Elmal L Sadelestirilmis
Şimdi bunların, size hemen inanacaklarını ümit mi ediyorsunuz? Halbuki bunlardan bir grup vardı ki, Allah´ın kelâmını işitirlerdi de sonra ona akılları yattığı halde bile bile onu tahrif ederlerdi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek