Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-hajj ayat 17 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَٱلَّذِينَ هَادُواْ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلۡمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشۡرَكُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡصِلُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ ﴾
[الحج: 17]
﴿إن الذين آمنوا والذين هادوا والصابئين والنصارى والمجوس والذين أشركوا إن الله﴾ [الحج: 17]
Fizilal Il Kuran Mü´minler, yahudiler, sabiiler, hristiyanlar, ateşe tapanlar ve Allah´a ortak koşanlar var ya, Allah kıyamet günü bunlar hakkındaki ayırd edici hükmünü verecektir. Hiç kuşkusuz Allah her şeyin tanığıdır |
Fizilal Il Kuran Mu´minler, yahudiler, sabiiler, hristiyanlar, atese tapanlar ve Allah´a ortak kosanlar var ya, Allah kıyamet gunu bunlar hakkındaki ayırd edici hukmunu verecektir. Hic kuskusuz Allah her seyin tanıgıdır |
Elmalili Hamdi Yazir Şüphesiz o iman edenler, yahudi olanlar, sabiîler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, ateşe tapanlar ve (Allah'a) eş koşanlar (yok mu?) Allah, kıyamet günü bunların arasını şüphesiz ayıracaktır. Çünkü Allah her şeyi hakkıyla görüp bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Iman edenler, yahudi olanlar, sabiiler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, mecusiler (atese tapanlar) ve musriklere gelince, muhakkak Allah kıyamet gunu bunların arasını suphesiz ayıracaktır; cunku Allah herseye sahittir |
Elmal L Sadelestirilmis İman edenler, yahudi olanlar, sabiiler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, mecusiler (ateşe tapanlar) ve müşriklere gelince, muhakkak Allah kıyamet günü bunların arasını şüphesiz ayıracaktır; çünkü Allah herşeye şahittir |
Elmal L Sadelestirilmis Suphesiz o iman edenler, yahudi olanlar, sabiiler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, atese tapanlar ve (Allah´a) es kosanlar (yok mu?) Allah, kıyamet gunu bunların arasını suphesiz ayıracaktır. Cunku Allah her seyi hakkıyla gorup bilendir |
Elmal L Sadelestirilmis Şüphesiz o iman edenler, yahudi olanlar, sabiîler (yıldıza tapanlar), hıristiyanlar, ateşe tapanlar ve (Allah´a) eş koşanlar (yok mu?) Allah, kıyamet günü bunların arasını şüphesiz ayıracaktır. Çünkü Allah her şeyi hakkıyla görüp bilendir |