×

(Resulum!) Mumin erkeklere, gozlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını soyle. Cunku bu, 24:30 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah An-Nur ⮕ (24:30) ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran

24:30 Surah An-Nur ayat 30 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nur ayat 30 - النور - Page - Juz 18

﴿قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ ﴾
[النور: 30]

(Resulum!) Mumin erkeklere, gozlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını soyle. Cunku bu, kendileri icin daha temiz bir davranıstır. Suphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından haberdardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله, باللغة التركية تفسير

﴿قل للمؤمنين يغضوا من أبصارهم ويحفظوا فروجهم ذلك أزكى لهم إن الله﴾ [النور: 30]

Fizilal Il Kuran
Mü´min erkeklere gözlerini harama bakmaktan sakındırmalarını ve mahrem yerlerini korumalarını söyle. Bu onlar için en güvenceli arınma yoludur. Hiç şüphesiz onlar ne yaparsa Allah ondan haberdardır
Fizilal Il Kuran
Mu´min erkeklere gozlerini harama bakmaktan sakındırmalarını ve mahrem yerlerini korumalarını soyle. Bu onlar icin en guvenceli arınma yoludur. Hic suphesiz onlar ne yaparsa Allah ondan haberdardır
Elmalili Hamdi Yazir
(Resulüm!) Mümin erkeklere, gözlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını söyle. Çünkü bu, kendileri için daha temiz bir davranıştır. Şüphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Mu´min erkeklere soyle, gozlerini sakınsınlar ve ırzlarını (apıslarını) korusunlar. Bu, onlar icin daha temizdir. Muhakkak Allah, butun yaptıklarından haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
Mü´min erkeklere söyle, gözlerini sakınsınlar ve ırzlarını (apışlarını) korusunlar. Bu, onlar için daha temizdir. Muhakkak Allah, bütün yaptıklarından haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
(Resulum!) Mumin erkeklere, gozlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını soyle. Cunku bu, kendileri icin daha temiz bir davranıstır. Suphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından haberdardır
Elmal L Sadelestirilmis
(Resulüm!) Mümin erkeklere, gözlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını söyle. Çünkü bu, kendileri için daha temiz bir davranıştır. Şüphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından haberdardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek