Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 46 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالَ يَٰقَوۡمِ لِمَ تَسۡتَعۡجِلُونَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبۡلَ ٱلۡحَسَنَةِۖ لَوۡلَا تَسۡتَغۡفِرُونَ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[النَّمل: 46]
﴿قال ياقوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة لولا تستغفرون الله لعلكم ترحمون﴾ [النَّمل: 46]
Fizilal Il Kuran Salih onlara «Ey soydaşlarım, niye iyilikten önce kötülüğü istiyorsunuz, neden çarpılacağınız cezanın bir an önce başınıza gelmesini diliyorsunuz? Allah´tan af dilesenize, ; ola ki O´nun merhametinden pay alırsınız.» |
Fizilal Il Kuran Salih onlara «Ey soydaslarım, niye iyilikten once kotulugu istiyorsunuz, neden carpılacagınız cezanın bir an once basınıza gelmesini diliyorsunuz? Allah´tan af dilesenize, ; ola ki O´nun merhametinden pay alırsınız.» |
Elmalili Hamdi Yazir Salih dedi ki: "Ey benim kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Ne olur Allah'a istiğfar etseniz, belki rahmetine ulaşırdınız |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi ki: «Ey benim kavmim, iyilikten once nicin kotuluge kosuyorsunuz? Ne olur Allah´a istigfar etseniz, belki rahmetine ulasırsınız.» |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi ki: «Ey benim kavmim, iyilikten önce niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Ne olur Allah´a istiğfar etseniz, belki rahmetine ulaşırsınız.» |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi ki: «Ey benim kavmim! Iyilik dururken nicin kotuluge kosuyorsunuz? Ne olur Allah´a istigfar etseniz, belki rahmetine ulasırdınız.» |
Elmal L Sadelestirilmis Salih dedi ki: «Ey benim kavmim! İyilik dururken niçin kötülüğe koşuyorsunuz? Ne olur Allah´a istiğfar etseniz, belki rahmetine ulaşırdınız.» |