Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 47 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ ﴾
[النَّمل: 47]
﴿قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم﴾ [النَّمل: 47]
Fizilal Il Kuran Semudoğulları, Salih´e «Sen ve yanındakiler bize uğursuzluk getirdiniz» dediler. Salih dedi ki; «Sizin kısmetiniz Allah katında belirlenmiştir. Aslında siz toplum olarak sınavdan geçiriliyorsunuz.» |
Fizilal Il Kuran Semudogulları, Salih´e «Sen ve yanındakiler bize ugursuzluk getirdiniz» dediler. Salih dedi ki; «Sizin kısmetiniz Allah katında belirlenmistir. Aslında siz toplum olarak sınavdan geciriliyorsunuz.» |
Elmalili Hamdi Yazir Cevap verdiler: "Senin ve beraberindekilerin yüzünden uğursuzluğa uğradık." Salih: "Size çöken uğursuzluk (sebebi) Allah katında (yazılı)dır. Belki siz imtihana çekilen bir kavimsiniz" dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Biz, senin ve beraberindekilerin yuzunden ugursuzluga ugradık.» dediler. O da: «Sizin ugursuzlugunuzun sebebi Allah tarafından biliniyor. Dogrusu siz imtihana cekilen bir kavimsiniz.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar: «Biz, senin ve beraberindekilerin yüzünden uğursuzluğa uğradık.» dediler. O da: «Sizin uğursuzluğunuzun sebebi Allah tarafından biliniyor. Doğrusu siz imtihana çekilen bir kavimsiniz.» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Cevap verdiler: «Senin ve beraberindekilerin yuzunden ugursuzluga ugradık.» Salih: «Size coken ugursuzluk (sebebi) Allah katında (yazılı)dır. Belki siz imtihana cekilen bir kavimsiniz» dedi |
Elmal L Sadelestirilmis Cevap verdiler: «Senin ve beraberindekilerin yüzünden uğursuzluğa uğradık.» Salih: «Size çöken uğursuzluk (sebebi) Allah katında (yazılı)dır. Belki siz imtihana çekilen bir kavimsiniz» dedi |