Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Naml ayat 88 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿وَتَرَى ٱلۡجِبَالَ تَحۡسَبُهَا جَامِدَةٗ وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ ٱلسَّحَابِۚ صُنۡعَ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ أَتۡقَنَ كُلَّ شَيۡءٍۚ إِنَّهُۥ خَبِيرُۢ بِمَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّمل: 88]
﴿وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب صنع الله الذي أتقن﴾ [النَّمل: 88]
Fizilal Il Kuran Sen dağları görünce onların yerlerinden hiç kımıldamadıkları sanırsın. Oysa onlar bulutlar gibi hareket ederler. Bu her şeyi özenerek yaratan Allah´ın ustalığıdır. Hiç kuşkusuz O, yaptığınız her şeyden haberdardır |
Fizilal Il Kuran Sen dagları gorunce onların yerlerinden hic kımıldamadıkları sanırsın. Oysa onlar bulutlar gibi hareket ederler. Bu her seyi ozenerek yaratan Allah´ın ustalıgıdır. Hic kuskusuz O, yaptıgınız her seyden haberdardır |
Elmalili Hamdi Yazir Sen dağları görürsün de, yerinde durur sanırsın. Oysa onlar bulutun yürümesi gibi yürümektedirler. Bu, her şeyi sapasağlam yapan Allah'ın sanatıdır. Şüphesiz ki O, yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de o dagları gorur, onları sabit sanırsın; oysa onlar, bulut gecer gibi gecip gider. Bu, herseyi sapasaglam yaratmıs olan Allah´ın sanatıdır. O, suphesiz butun yaptıklarınızdan haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de o dağları görür, onları sabit sanırsın; oysa onlar, bulut geçer gibi geçip gider. Bu, herşeyi sapasağlam yaratmış olan Allah´ın sanatıdır. O, şüphesiz bütün yaptıklarınızdan haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Sen dagları gorursun de, yerinde durur sanırsın. Oysa onlar bulutun yurumesi gibi yurumektedirler. Bu, her seyi sapasaglam yapan Allah´ın sanatıdır. Suphesiz ki O, yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır |
Elmal L Sadelestirilmis Sen dağları görürsün de, yerinde durur sanırsın. Oysa onlar bulutun yürümesi gibi yürümektedirler. Bu, her şeyi sapasağlam yapan Allah´ın sanatıdır. Şüphesiz ki O, yaptıklarınızdan tamamıyla haberdardır |