×

Bilakis biz (o zamandan senin zamanına kadar) nice nesiller var ettik de, 28:45 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Qasas ⮕ (28:45) ayat 45 in Turkish_Fizilal_Kuran

28:45 Surah Al-Qasas ayat 45 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Qasas ayat 45 - القَصَص - Page - Juz 20

﴿وَلَٰكِنَّآ أَنشَأۡنَا قُرُونٗا فَتَطَاوَلَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡعُمُرُۚ وَمَا كُنتَ ثَاوِيٗا فِيٓ أَهۡلِ مَدۡيَنَ تَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَا وَلَٰكِنَّا كُنَّا مُرۡسِلِينَ ﴾
[القَصَص: 45]

Bilakis biz (o zamandan senin zamanına kadar) nice nesiller var ettik de, onların uzerinden uzun zamanlar gecti. Sen onlara ayetlerimizi okuyarak, Medyen halkı arasında bulunanlardan da degildin; aksine biz (baska) peygamber gondermistik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين, باللغة التركية تفسير

﴿ولكنا أنشأنا قرونا فتطاول عليهم العمر وما كنت ثاويا في أهل مدين﴾ [القَصَص: 45]

Fizilal Il Kuran
Biz nice nesiller var etmiştik de onların üzerinden uzun zamanlar geçti. Ey Muhammed! Sen Medyen halkı arasında bulunup onlara ayetlerimizi okumuyordun. Fakat o haberleri sana gönderen biziz
Fizilal Il Kuran
Biz nice nesiller var etmistik de onların uzerinden uzun zamanlar gecti. Ey Muhammed! Sen Medyen halkı arasında bulunup onlara ayetlerimizi okumuyordun. Fakat o haberleri sana gonderen biziz
Elmalili Hamdi Yazir
Bilakis biz (o zamandan senin zamanına kadar) nice nesiller var ettik de, onların üzerinden uzun zamanlar geçti. Sen onlara âyetlerimizi okuyarak, Medyen halkı arasında bulunanlardan da değildin; aksine biz (başka) peygamber göndermiştik
Elmal L Sadelestirilmis
Fakat Biz, bircok nesiller yarattık, omurleri de uzun oldu. Sen Medyen halkı arasında ikamet ederek ayetlerimizi onlardan okuyup ogrenmedin; fakat peygamberlik verip gonderen Biz olduk
Elmal L Sadelestirilmis
Fakat Biz, birçok nesiller yarattık, ömürleri de uzun oldu. Sen Medyen halkı arasında ikamet ederek ayetlerimizi onlardan okuyup öğrenmedin; fakat peygamberlik verip gönderen Biz olduk
Elmal L Sadelestirilmis
Bilakis biz (o zamandan senin zamanına kadar) nice nesiller var ettik de, onların uzerinden uzun zamanlar gecti. Sen onlara ayetlerimizi okuyarak, Medyen halkı arasında bulunanlardan da degildin; aksine biz (baska) peygamber gondermistik
Elmal L Sadelestirilmis
Bilakis biz (o zamandan senin zamanına kadar) nice nesiller var ettik de, onların üzerinden uzun zamanlar geçti. Sen onlara âyetlerimizi okuyarak, Medyen halkı arasında bulunanlardan da değildin; aksine biz (başka) peygamber göndermiştik
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek