×

Kavminin (Ibrahim'e) cevabı ise, "Onu oldurun, yahut yakın!" demelerinden ibaret oldu. Ama 29:24 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-‘Ankabut ⮕ (29:24) ayat 24 in Turkish_Fizilal_Kuran

29:24 Surah Al-‘Ankabut ayat 24 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 24 - العَنكبُوت - Page - Juz 20

﴿فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 24]

Kavminin (Ibrahim'e) cevabı ise, "Onu oldurun, yahut yakın!" demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu atesten kurtardı. Dogrusu bunda, iman eden bir kavim icin ibretler vardır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله, باللغة التركية تفسير

﴿فما كان جواب قومه إلا أن قالوا اقتلوه أو حرقوه فأنجاه الله﴾ [العَنكبُوت: 24]

Fizilal Il Kuran
Soydaşlarının İbrahim´e verdikleri cevap sadece «Bu adamı öldürünüz, ya da yakınız» biçiminde oldu. Fakat Allah onu ateşte yanmaktan kurtardı. Hiç kuşkusuz bu olayda mü´minlerin alacakları birçok ders vardır
Fizilal Il Kuran
Soydaslarının Ibrahim´e verdikleri cevap sadece «Bu adamı oldurunuz, ya da yakınız» biciminde oldu. Fakat Allah onu ateste yanmaktan kurtardı. Hic kuskusuz bu olayda mu´minlerin alacakları bircok ders vardır
Elmalili Hamdi Yazir
Kavminin (İbrahim'e) cevabı ise, "Onu öldürün, yahut yakın!" demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu ateşten kurtardı. Doğrusu bunda, iman eden bir kavim için ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Onun icin kavminin ona cevabı sadece su oldu: «Oldurun onu veya yakın!» dediler. Allah da onu o atesten kurtardı. Suphesiz bunda inanacak bir topluluk icin ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Onun için kavminin ona cevabı sadece şu oldu: «Öldürün onu veya yakın!» dediler. Allah da onu o ateşten kurtardı. Şüphesiz bunda inanacak bir topluluk için ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminin (Ibrahim´e) cevabı ise, «Onu oldurun, yahut yakın!» demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu atesten kurtardı. Dogrusu bunda, iman eden bir kavim icin ibretler vardır
Elmal L Sadelestirilmis
Kavminin (İbrahim´e) cevabı ise, «Onu öldürün, yahut yakın!» demelerinden ibaret oldu. Ama Allah onu ateşten kurtardı. Doğrusu bunda, iman eden bir kavim için ibretler vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek