Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah al-‘Imran ayat 172 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿ٱلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِلَّهِ وَٱلرَّسُولِ مِنۢ بَعۡدِ مَآ أَصَابَهُمُ ٱلۡقَرۡحُۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ مِنۡهُمۡ وَٱتَّقَوۡاْ أَجۡرٌ عَظِيمٌ ﴾
[آل عِمران: 172]
﴿الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما أصابهم القرح للذين أحسنوا منهم﴾ [آل عِمران: 172]
Fizilal Il Kuran O müminler ki, yaralandıktan sonra Allah´ın ve peygamberin savaşma çağrısına uydular, onlardan «İhsan» (Allah´ı görüyormuş gibi ibadet etmek - Mütercim-) ilkesine uyanlar ile takva sahiplerini büyük bir ödül beklemektedir |
Fizilal Il Kuran O muminler ki, yaralandıktan sonra Allah´ın ve peygamberin savasma cagrısına uydular, onlardan «Ihsan» (Allah´ı goruyormus gibi ibadet etmek - Mutercim-) ilkesine uyanlar ile takva sahiplerini buyuk bir odul beklemektedir |
Elmalili Hamdi Yazir Kendilerine yara dokunduktan sonra da Allah ve Peygamberi'nin davetine uydular. Hele onlardan iyilik edenlere ve gereğince Allah'tan korkanlara büyük bir mükafat vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hele yara aldıktan sonra Allah´ın ve peygamberin emrine uyanların. Muminler icinden ozellikle iyilik yapıp fenalıktan sakınanlara pek buyuk bir mukafat vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Hele yara aldıktan sonra Allah´ın ve peygamberin emrine uyanların. Müminler içinden özellikle iyilik yapıp fenalıktan sakınanlara pek büyük bir mükafat vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Kendilerine yara dokunduktan sonra da Allah ve Peygamberi´nin davetine uydular. Hele onlardan iyilik edenlere ve geregince Allah´tan korkanlara buyuk bir mukafat vardır |
Elmal L Sadelestirilmis Kendilerine yara dokunduktan sonra da Allah ve Peygamberi´nin davetine uydular. Hele onlardan iyilik edenlere ve gereğince Allah´tan korkanlara büyük bir mükafat vardır |