Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah An-Nisa’ ayat 66 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا ﴾
[النِّسَاء: 66]
﴿ولو أنا كتبنا عليهم أن اقتلوا أنفسكم أو اخرجوا من دياركم ما﴾ [النِّسَاء: 66]
Fizilal Il Kuran Eğer onlara «canlarınızı feda ediniz» ya da «yurtlarınızdan çıkınız» diye emretmiş olsaydık, pek azı dışında, bunları yapamazlardı. Oysa eğer onlar kendilerine verilen öğütleri tutsalardı, bu haklarında hayırlı ve güvenceli bir tutum olurdu |
Fizilal Il Kuran Eger onlara «canlarınızı feda ediniz» ya da «yurtlarınızdan cıkınız» diye emretmis olsaydık, pek azı dısında, bunları yapamazlardı. Oysa eger onlar kendilerine verilen ogutleri tutsalardı, bu haklarında hayırlı ve guvenceli bir tutum olurdu |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer biz onlara: "Kendinizi öldürün, veya yurtlarınızdan çıkın." diye yazmış olsaydık, içlerinden pek azı hariç, bunu yapamazlardı. Fakat kendilerine verilen öğütleri tutsalardı, elbette haklarında hem daha hayırlı, hem de daha sağlam olurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Eger onlara: «Nefislerinizi oldurun!» veya «Yurdunuzdan cıkın!» diye teklif etmis olsaydık -pek azı haric- bunu yapmazlardı. Fakat kendilerine ogutleneni yapsalardı, elbette haklarında cok hayırlı ve inancları ebedilestirmek itibariyle de en saglam bir hareket olurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer onlara: «Nefislerinizi öldürün!» veya «Yurdunuzdan çıkın!» diye teklif etmiş olsaydık -pek azı hariç- bunu yapmazlardı. Fakat kendilerine öğütleneni yapsalardı, elbette haklarında çok hayırlı ve inançları ebedileştirmek itibariyle de en sağlam bir hareket olurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Eger biz onlara: «Kendinizi oldurun, veya yurtlarınızdan cıkın.» diye yazmıs olsaydık, iclerinden pek azı haric, bunu yapamazlardı. Fakat kendilerine verilen ogutleri tutsalardı, elbette haklarında hem daha hayırlı, hem de daha saglam olurdu |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer biz onlara: «Kendinizi öldürün, veya yurtlarınızdan çıkın.» diye yazmış olsaydık, içlerinden pek azı hariç, bunu yapamazlardı. Fakat kendilerine verilen öğütleri tutsalardı, elbette haklarında hem daha hayırlı, hem de daha sağlam olurdu |