Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Fussilat ayat 21 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[فُصِّلَت: 21]
﴿وقالوا لجلودهم لم شهدتم علينا قالوا أنطقنا الله الذي أنطق كل شيء﴾ [فُصِّلَت: 21]
Fizilal Il Kuran Derilerine: «Aleyhimize niçin şahidlik ettiniz?» derler. Derileri: «Her şeyi konuşturan Allah bizi konuşturdu. İlk defa sizi O yaratmıştı, işte O´na döndürülüyorsunuz» cevabını verirler |
Fizilal Il Kuran Derilerine: «Aleyhimize nicin sahidlik ettiniz?» derler. Derileri: «Her seyi konusturan Allah bizi konusturdu. Ilk defa sizi O yaratmıstı, iste O´na donduruluyorsunuz» cevabını verirler |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar derilerine: "Niçin aleyhimize şahitlik ettiniz?" derler. Derileri de: "Bizi her şeyi konuşturan Allah konuşturdu, sizi ilk defa yaratan O'dur ve siz yine O'na döndürülüyorsunuz" derler |
Elmal L Sadelestirilmis Derilerine: «Nicin aleyhimizde sahitlik ettiniz?» derler. «Bizi herseyi soyleten Allah soyletti. Sizi de ilk defa O yarattı, yine O´na goturuluyorsunuz.» derler |
Elmal L Sadelestirilmis Derilerine: «Niçin aleyhimizde şahitlik ettiniz?» derler. «Bizi herşeyi söyleten Allah söyletti. Sizi de ilk defa O yarattı, yine O´na götürülüyorsunuz.» derler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar derilerine: «Nicin aleyhimize sahitlik ettiniz?» derler. Derileri de: «Bizi her seyi konusturan Allah konusturdu, sizi ilk defa yaratan O´dur ve siz yine O´na donduruluyorsunuz» derler |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar derilerine: «Niçin aleyhimize şahitlik ettiniz?» derler. Derileri de: «Bizi her şeyi konuşturan Allah konuşturdu, sizi ilk defa yaratan O´dur ve siz yine O´na döndürülüyorsunuz» derler |