Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zukhruf ayat 33 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَوۡلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ لَّجَعَلۡنَا لِمَن يَكۡفُرُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ لِبُيُوتِهِمۡ سُقُفٗا مِّن فِضَّةٖ وَمَعَارِجَ عَلَيۡهَا يَظۡهَرُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 33]
﴿ولولا أن يكون الناس أمة واحدة لجعلنا لمن يكفر بالرحمن لبيوتهم سقفا﴾ [الزُّخرُف: 33]
Fizilal Il Kuran İnsanlar küfürde birleşen bir tek ümmet olmayacak olsaydı, Rahman´ı inkar edenlerin evlerinin tavanları ve üzerine binip çıkacakları merdivenleri gümüşten yapardık |
Fizilal Il Kuran Insanlar kufurde birlesen bir tek ummet olmayacak olsaydı, Rahman´ı inkar edenlerin evlerinin tavanları ve uzerine binip cıkacakları merdivenleri gumusten yapardık |
Elmalili Hamdi Yazir Eğer insanlar küfre sapan bir ümmet haline gelmeyecek olsalardı, biz O Rahman olan Allah'ı inkâr eden kimselerin evlerine gümüşten tavanlar ve üzerine çıkacakları merdivenler yapardık |
Elmal L Sadelestirilmis Eger insanlar hep (kufre sapacak) bir ummet olacak olmasaydı. Biz o Rahman´ı inkar eden kimselerin evlerine muhakkak gumusten tavanlar ve uzerlerinde cıkacakları asansorler yapardık |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer insanlar hep (küfre sapacak) bir ümmet olacak olmasaydı. Biz o Rahman´ı inkar eden kimselerin evlerine muhakkak gümüşten tavanlar ve üzerlerinde çıkacakları asansörler yapardık |
Elmal L Sadelestirilmis Eger insanlar kufre sapan bir ummet haline gelmeyecek olsalardı, biz O Rahman olan Allah´ı inkar eden kimselerin evlerine gumusten tavanlar ve uzerine cıkacakları merdivenler yapardık |
Elmal L Sadelestirilmis Eğer insanlar küfre sapan bir ümmet haline gelmeyecek olsalardı, biz O Rahman olan Allah´ı inkâr eden kimselerin evlerine gümüşten tavanlar ve üzerine çıkacakları merdivenler yapardık |