Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Az-Zukhruf ayat 38 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَنَا قَالَ يَٰلَيۡتَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَ بُعۡدَ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرِينُ ﴾
[الزُّخرُف: 38]
﴿حتى إذا جاءنا قال ياليت بيني وبينك بعد المشرقين فبئس القرين﴾ [الزُّخرُف: 38]
Fizilal Il Kuran O şeytanın dostu bize geldiği zaman arkadaşına: «Keşke benimle senin aranda doğu ile batı arası kadar uzaklık olsaydı» der. Meğer ne kötü arkadaşmış |
Fizilal Il Kuran O seytanın dostu bize geldigi zaman arkadasına: «Keske benimle senin aranda dogu ile batı arası kadar uzaklık olsaydı» der. Meger ne kotu arkadasmıs |
Elmalili Hamdi Yazir Nihayet kıyamet günü bize gelince, arkadaşına: "Keşke seninle benim aramda doğu ile batı arasındaki kadar bir uzaklık olsaydı. Sen ne kötü arkadaşmışsın!" der |
Elmal L Sadelestirilmis Sonunda Bize geldigi zaman: «Ah! Keske benimle senin aranda dogu ile batı arası kadar uzaklık olsaydı; sen ne kotu arkadasmıssın!» der |
Elmal L Sadelestirilmis Sonunda Bize geldiği zaman: «Ah! Keşke benimle senin aranda doğu ile batı arası kadar uzaklık olsaydı; sen ne kötü arkadaşmışsın!» der |
Elmal L Sadelestirilmis Nihayet kıyamet gunu bize gelince, arkadasına: «Keske seninle benim aramda dogu ile batı arasındaki kadar bir uzaklık olsaydı. Sen ne kotu arkadasmıssın!» der |
Elmal L Sadelestirilmis Nihayet kıyamet günü bize gelince, arkadaşına: «Keşke seninle benim aramda doğu ile batı arasındaki kadar bir uzaklık olsaydı. Sen ne kötü arkadaşmışsın!» der |