×

Ana ve babasına: "Of size! siz bana oldukten sonra tekrar dirilip kabrimden 46:17 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:17) ayat 17 in Turkish_Fizilal_Kuran

46:17 Surah Al-Ahqaf ayat 17 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]

Ana ve babasına: "Of size! siz bana oldukten sonra tekrar dirilip kabrimden cıkarılacagımı mı vaad ediyorsunuz? Oysa benden once nice nesiller gelip gecmistir." diyen kimseye ana ve babası Allah'a sıgınarak "Yazıklar olsun sana! Gel iman et, suphesiz ki, Allah'ın vaadi gercektir." dediklerinde o: "Bu Kur'an oncekilerin masallarından baska bir sey degildir" diyordu

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من, باللغة التركية تفسير

﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]

Fizilal Il Kuran
Fakat o kimse ki anasına babasına: «Öf size, benden önce nice nesiller gelip geçmiş iken benim öldükten sonra dirilip çıkarılacağımı mı bana va´dediyorsunuz?» dedi. Onlarsa Allah´a sığınarak «Yazık sana, etme, gel inan; Allah´ın sözü gerçektir» derken O; «Bu, eskilerin masallarından başka birşey değildir» der
Fizilal Il Kuran
Fakat o kimse ki anasına babasına: «Of size, benden once nice nesiller gelip gecmis iken benim oldukten sonra dirilip cıkarılacagımı mı bana va´dediyorsunuz?» dedi. Onlarsa Allah´a sıgınarak «Yazık sana, etme, gel inan; Allah´ın sozu gercektir» derken O; «Bu, eskilerin masallarından baska birsey degildir» der
Elmalili Hamdi Yazir
Ana ve babasına: "Öf size! siz bana öldükten sonra tekrar dirilip kabrimden çıkarılacağımı mı vaad ediyorsunuz? Oysa benden önce nice nesiller gelip geçmiştir." diyen kimseye ana ve babası Allah'a sığınarak "Yazıklar olsun sana! Gel iman et, şüphesiz ki, Allah'ın vaadi gerçektir." dediklerinde o: "Bu Kur'ân öncekilerin masallarından başka bir şey değildir" diyordu
Elmal L Sadelestirilmis
Anasına babasına: «Of size! Siz bana, benden once nice kusaklar gecmis iken, tekrar cıkarılacagımı mı va´d ediyorsunuz?» diyen kimseye anası babası Allah´a el´eman cekerek (sıgınarak): «Yazık sana; iman et! Kesinlikle Allah´ın va´di gercektir.» diyorlar da o, yine: «Bu eskilerin uydurmalarından baska birsey degildir!» diyor
Elmal L Sadelestirilmis
Anasına babasına: «Of size! Siz bana, benden önce nice kuşaklar geçmiş iken, tekrar çıkarılacağımı mı va´d ediyorsunuz?» diyen kimseye anası babası Allah´a el´eman çekerek (sığınarak): «Yazık sana; iman et! Kesinlikle Allah´ın va´di gerçektir.» diyorlar da o, yine: «Bu eskilerin uydurmalarından başka birşey değildir!» diyor
Elmal L Sadelestirilmis
Ana ve babasına: «Of size! Siz bana oldukten sonra tekrar dirilip kabrimden cıkarılacagımı mı vaad ediyorsunuz? Oysa benden once nice nesiller gelip gecmistir.» diyen kimseye ana ve babası Allah´a sıgınarak «Yazıklar olsun sana! Gel iman et, suphesiz ki, Allah´ın vaadi gercektir.» dediklerinde o: «Bu Kur´an oncekilerin masallarından baska bir sey degildir» diyordu
Elmal L Sadelestirilmis
Ana ve babasına: «Öf size! Siz bana öldükten sonra tekrar dirilip kabrimden çıkarılacağımı mı vaad ediyorsunuz? Oysa benden önce nice nesiller gelip geçmiştir.» diyen kimseye ana ve babası Allah´a sığınarak «Yazıklar olsun sana! Gel iman et, şüphesiz ki, Allah´ın vaadi gerçektir.» dediklerinde o: «Bu Kur´ân öncekilerin masallarından başka bir şey değildir» diyordu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek