×

Allah'tan korkan ve Allah'ın kendilerine nimet verdigi iki adam soyle dedi: "Onların 5:23 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:23) ayat 23 in Turkish_Fizilal_Kuran

5:23 Surah Al-Ma’idah ayat 23 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]

Allah'tan korkan ve Allah'ın kendilerine nimet verdigi iki adam soyle dedi: "Onların uzerlerine kapıdan girin. Oradan girerseniz muhakkak galip gelirsiniz. Eger layıkıyla inanıyorsanız yalnız Allah'a dayanın

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا, باللغة التركية تفسير

﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]

Fizilal Il Kuran
Allah´tan korkan ve O´nun nimetine ermiş iki kişi dedi ki; «Onların üzerine şehrin kapısından yürüyünüz. Kapıdan içeri girince onları yendiniz demektir. Eğer müminseniz sırf Allah´a dayanınız.»
Fizilal Il Kuran
Allah´tan korkan ve O´nun nimetine ermis iki kisi dedi ki; «Onların uzerine sehrin kapısından yuruyunuz. Kapıdan iceri girince onları yendiniz demektir. Eger muminseniz sırf Allah´a dayanınız.»
Elmalili Hamdi Yazir
Allah'tan korkan ve Allah'ın kendilerine nimet verdiği iki adam şöyle dedi: "Onların üzerlerine kapıdan girin. Oradan girerseniz muhakkak galip gelirsiniz. Eğer layıkıyla inanıyorsanız yalnız Allah'a dayanın
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın her ikisine de nimet verdigi, Allah´a karsı gelmekten korkan iki er cıkıp soyle soyledi: «Onlara kapıdan hucum edin, kapıyı tutun, oraya bir kez girdiniz mi kesinlikle galipsiniz, haydi Allah´a dayanın, gercekten inanan kimselerseniz!»
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´ın her ikisine de nimet verdiği, Allah´a karşı gelmekten korkan iki er çıkıp şöyle söyledi: «Onlara kapıdan hücum edin, kapıyı tutun, oraya bir kez girdiniz mi kesinlikle galipsiniz, haydi Allah´a dayanın, gerçekten inanan kimselerseniz!»
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´tan korkan ve Allah´ın kendilerine nimet verdigi iki adam soyle dedi: «Onların uzerlerine kapıdan girin. Oradan girerseniz muhakkak galip gelirsiniz. Eger layıkıyla inanıyorsanız yalnız Allah´a dayanın.»
Elmal L Sadelestirilmis
Allah´tan korkan ve Allah´ın kendilerine nimet verdiği iki adam şöyle dedi: «Onların üzerlerine kapıdan girin. Oradan girerseniz muhakkak galip gelirsiniz. Eğer layıkıyla inanıyorsanız yalnız Allah´a dayanın.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek