Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 138 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَقَالُواْ هَٰذِهِۦٓ أَنۡعَٰمٞ وَحَرۡثٌ حِجۡرٞ لَّا يَطۡعَمُهَآ إِلَّا مَن نَّشَآءُ بِزَعۡمِهِمۡ وَأَنۡعَٰمٌ حُرِّمَتۡ ظُهُورُهَا وَأَنۡعَٰمٞ لَّا يَذۡكُرُونَ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَا ٱفۡتِرَآءً عَلَيۡهِۚ سَيَجۡزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 138]
﴿وقالوا هذه أنعام وحرث حجر لا يطعمها إلا من نشاء بزعمهم وأنعام﴾ [الأنعَام: 138]
Fizilal Il Kuran Onlar saçma inançları uyarınca ´Bu hayvanlar ve ekinler dokunulmazdır. Bizim istediklerimizden başka hiç kimse onları yiyemez, bunlar da sırtlarına yük vurulması ve binilmesi yasak hayvanlardır´, dediler. Bazı hayvanları keserken de Allah´ın adını anmazlar, bunu yaparken ´Allah´ın emri böyledir´ diye O´na iftira ederler. Allah onları yaptıkları bu iftiralardan ötürü cezalandıracaktır |
Fizilal Il Kuran Onlar sacma inancları uyarınca ´Bu hayvanlar ve ekinler dokunulmazdır. Bizim istediklerimizden baska hic kimse onları yiyemez, bunlar da sırtlarına yuk vurulması ve binilmesi yasak hayvanlardır´, dediler. Bazı hayvanları keserken de Allah´ın adını anmazlar, bunu yaparken ´Allah´ın emri boyledir´ diye O´na iftira ederler. Allah onları yaptıkları bu iftiralardan oturu cezalandıracaktır |
Elmalili Hamdi Yazir Zanlarınca dediler ki: "Bunlar dokunulmaz hayvanlar ve ekinlerdir. Bunları bizim dilediğimizden başkası yiyemez. Bunlar da sırtına binilmesi yasaklanmış hayvanlar." Bir kısım hayvanları da üzerlerine Allah'ın adını anmadan boğazlarlar. Bütün bunları Allah'a iftira ederek yaparlar. Allah onları iftiralarıyla cezalandıracaktır |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar bozuk kanaatleriyle: «Sunlar ilisilmez hayvanlar ve ekinlerdir. Onları, ancak diledigimiz kisilere yedirecegiz. Sunlar da sırtlarına binilmesi ve yuk tasınması haram edilmis hayvanlardır.» dediler. Diger bir takım hayvanları da Allah´ın adını anmadan keserler. Butun bunları Allah´a iftira ederek yaparlar. Iftira etmeleri yuzunden Allah yakında cezalarını verecek |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar bozuk kanaatleriyle: «Şunlar ilişilmez hayvanlar ve ekinlerdir. Onları, ancak dilediğimiz kişilere yedireceğiz. Şunlar da sırtlarına binilmesi ve yük taşınması haram edilmiş hayvanlardır.» dediler. Diğer bir takım hayvanları da Allah´ın adını anmadan keserler. Bütün bunları Allah´a iftira ederek yaparlar. İftira etmeleri yüzünden Allah yakında cezalarını verecek |
Elmal L Sadelestirilmis Zanlarınca dediler ki: «Bunlar dokunulmaz hayvanlar ve ekinlerdir. Bunları bizim diledigimizden baskası yiyemez. Bunlar da sırtına binilmesi yasaklanmıs hayvanlar.» Bir kısım hayvanları da uzerlerine Allah´ın adını anmadan bogazlarlar. Butun bunları Allah´a iftira ederek yaparlar. Allah onları iftiralarıyla cezalandıracaktır |
Elmal L Sadelestirilmis Zanlarınca dediler ki: «Bunlar dokunulmaz hayvanlar ve ekinlerdir. Bunları bizim dilediğimizden başkası yiyemez. Bunlar da sırtına binilmesi yasaklanmış hayvanlar.» Bir kısım hayvanları da üzerlerine Allah´ın adını anmadan boğazlarlar. Bütün bunları Allah´a iftira ederek yaparlar. Allah onları iftiralarıyla cezalandıracaktır |