Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 26 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَهُمۡ يَنۡهَوۡنَ عَنۡهُ وَيَنۡـَٔوۡنَ عَنۡهُۖ وَإِن يُهۡلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 26]
﴿وهم ينهون عنه وينأون عنه وإن يهلكون إلا أنفسهم وما يشعرون﴾ [الأنعَام: 26]
Fizilal Il Kuran Hem başkalarını Kur´an´dan uzak tutuyorlar, hem de kendileri ondan uzak duruyorlar. Böylece aslında kendilerini mahvediyorlar, ama bunun farkında değildirler |
Fizilal Il Kuran Hem baskalarını Kur´an´dan uzak tutuyorlar, hem de kendileri ondan uzak duruyorlar. Boylece aslında kendilerini mahvediyorlar, ama bunun farkında degildirler |
Elmalili Hamdi Yazir Onlar, insanları Kur'ân'a iman etmekten menederler, hem de kendileri ondan uzak dururlar. Böylece yalnız kendilerini mahvediyorlar ama farkında değiller |
Elmal L Sadelestirilmis Digerleri ise hem ona yaklasmaktan alıkorlar hem de kendileri ondan uzaklasırlar. Boylece sadece kendilerini mahvederler, ama farkına varmazlar |
Elmal L Sadelestirilmis Diğerleri ise hem ona yaklaşmaktan alıkorlar hem de kendileri ondan uzaklaşırlar. Böylece sadece kendilerini mahvederler, ama farkına varmazlar |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, insanları Kur´an´a iman etmekten menederler, hem de kendileri ondan uzak dururlar. Boylece yalnız kendilerini mahvediyorlar ama farkında degiller |
Elmal L Sadelestirilmis Onlar, insanları Kur´ân´a iman etmekten menederler, hem de kendileri ondan uzak dururlar. Böylece yalnız kendilerini mahvediyorlar ama farkında değiller |