×

De ki: "Soyleyin bakalım, eger Allah kulaklarınızı ve gozlerinizi alır da kalblerinize 6:46 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:46) ayat 46 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:46 Surah Al-An‘am ayat 46 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 46 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 46]

De ki: "Soyleyin bakalım, eger Allah kulaklarınızı ve gozlerinizi alır da kalblerinize muhur vurursa, Allah'tan baska onları size getirecek tanrı kimdir?". Dikkat et, ayetlerimizi nasıl turlu turlu acıklıyoruz, sonra da onlar yuz ceviriyorlar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله, باللغة التركية تفسير

﴿قل أرأيتم إن أخذ الله سمعكم وأبصاركم وختم على قلوبكم من إله﴾ [الأنعَام: 46]

Fizilal Il Kuran
De ki, ´Eğer Allah kulaklarını sağır, gözlerini kör etse ve kalplerinize mühür vursa, acaba Allah´dan başka hangi ilâh bunları size geri verebilir?´ Nasıl ayetlerimizi çeşitli açılardan açıkladığımızı ve sonradan onların nasıl yüz çevirdiklerini görüyor musun
Fizilal Il Kuran
De ki, ´Eger Allah kulaklarını sagır, gozlerini kor etse ve kalplerinize muhur vursa, acaba Allah´dan baska hangi ilah bunları size geri verebilir?´ Nasıl ayetlerimizi cesitli acılardan acıkladıgımızı ve sonradan onların nasıl yuz cevirdiklerini goruyor musun
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Söyleyin bakalım, eğer Allah kulaklarınızı ve gözlerinizi alır da kalblerinize mühür vurursa, Allah'tan başka onları size getirecek tanrı kimdir?". Dikkat et, âyetlerimizi nasıl türlü türlü açıklıyoruz, sonra da onlar yüz çeviriyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Soyleyin bakayım, eger Allah, kulaklarınızı ve gozlerinizi alır, kalplerinizi muhurleyiverirse, Allah´tan baska hangi tanrı onu size iade edecek?» Bak Biz delillerimizi nasıl evirip cevirip turlu turlu acıklıyoruz! Sonra da onlar nasıl (yuz cevirip) geciveriyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Söyleyin bakayım, eğer Allah, kulaklarınızı ve gözlerinizi alır, kalplerinizi mühürleyiverirse, Allah´tan başka hangi tanrı onu size iade edecek?» Bak Biz delillerimizi nasıl evirip çevirip türlü türlü açıklıyoruz! Sonra da onlar nasıl (yüz çevirip) geçiveriyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Soyleyin bakalım, eger Allah kulaklarınızı ve gozlerinizi alır da kalblerinize muhur vurursa, Allah´tan baska onları size getirecek tanrı kimdir?». Dikkat et, ayetlerimizi nasıl turlu turlu acıklıyoruz, sonra da onlar yuz ceviriyorlar
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Söyleyin bakalım, eğer Allah kulaklarınızı ve gözlerinizi alır da kalblerinize mühür vurursa, Allah´tan başka onları size getirecek tanrı kimdir?». Dikkat et, âyetlerimizi nasıl türlü türlü açıklıyoruz, sonra da onlar yüz çeviriyorlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek