×

Eger Peygamberi, biz bir melek yapsaydık, yine de onu bir adam seklinde 6:9 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-An‘am ⮕ (6:9) ayat 9 in Turkish_Fizilal_Kuran

6:9 Surah Al-An‘am ayat 9 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 9 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ مَلَكٗا لَّجَعَلۡنَٰهُ رَجُلٗا وَلَلَبَسۡنَا عَلَيۡهِم مَّا يَلۡبِسُونَ ﴾
[الأنعَام: 9]

Eger Peygamberi, biz bir melek yapsaydık, yine de onu bir adam seklinde yapardık ve onları yine dustukleri kuskuya dusururduk

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون, باللغة التركية تفسير

﴿ولو جعلناه ملكا لجعلناه رجلا وللبسنا عليهم ما يلبسون﴾ [الأنعَام: 9]

Fizilal Il Kuran
Eğer meleklerden bir peygamber gönderseydik onu insan kılığında gönderecektik. O zaman da kâfirleri şimdiki yanılgılarının aynısına düşürmüş olurduk
Fizilal Il Kuran
Eger meleklerden bir peygamber gonderseydik onu insan kılıgında gonderecektik. O zaman da kafirleri simdiki yanılgılarının aynısına dusurmus olurduk
Elmalili Hamdi Yazir
Eğer Peygamberi, biz bir melek yapsaydık, yine de onu bir adam şeklinde yapardık ve onları yine düştükleri kuşkuya düşürürdük
Elmal L Sadelestirilmis
Kendisini bir melek de yapsaydık, yine onu bir erkek kılacak ve onları yine dustukleri supheye dusurecektik
Elmal L Sadelestirilmis
Kendisini bir melek de yapsaydık, yine onu bir erkek kılacak ve onları yine düştükleri şüpheye düşürecektik
Elmal L Sadelestirilmis
Eger Peygamberi, biz bir melek yapsaydık, yine de onu bir adam seklinde yapardık ve onları yine dustukleri kuskuya dusururduk
Elmal L Sadelestirilmis
Eğer Peygamberi, biz bir melek yapsaydık, yine de onu bir adam şeklinde yapardık ve onları yine düştükleri kuşkuya düşürürdük
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek