Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-An‘am ayat 8 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَقَالُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ مَلَكٞۖ وَلَوۡ أَنزَلۡنَا مَلَكٗا لَّقُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ثُمَّ لَا يُنظَرُونَ ﴾
[الأنعَام: 8]
﴿وقالوا لولا أنـزل عليه ملك ولو أنـزلنا ملكا لقضي الأمر ثم لا﴾ [الأنعَام: 8]
Fizilal Il Kuran Onlar «Muhammed´e bir melek indirilseydi ya» dediler. Eğer melek indirseydik, onların işleri bitirilir, kendilerine hiç mühlet tanınmazdı |
Fizilal Il Kuran Onlar «Muhammed´e bir melek indirilseydi ya» dediler. Eger melek indirseydik, onların isleri bitirilir, kendilerine hic muhlet tanınmazdı |
Elmalili Hamdi Yazir O'na bir melek indirilmeli değil miydi?" dediler. Eğer bir melek indirseydik, iş bitirilmiş olurdu, sonra kendilerine hiç göz açtırılmazdı |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de «Suna bir melek indirilse de gorsek?» diyorlar. Eger oyle bir melek indirseydik muhakkak is bitirilmis olur, kendilerine bir an bile goz actırılmazdı |
Elmal L Sadelestirilmis Bir de «Şuna bir melek indirilse de görsek?» diyorlar. Eğer öyle bir melek indirseydik muhakkak iş bitirilmiş olur, kendilerine bir an bile göz açtırılmazdı |
Elmal L Sadelestirilmis «O´na bir melek indirilmeli degil miydi?» dediler. Eger bir melek indirseydik, is bitirilmis olurdu, sonra kendilerine hic goz actırılmazdı |
Elmal L Sadelestirilmis «O´na bir melek indirilmeli değil miydi?» dediler. Eğer bir melek indirseydik, iş bitirilmiş olurdu, sonra kendilerine hiç göz açtırılmazdı |