Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Munafiqun ayat 1 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ قَالُواْ نَشۡهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 1]
﴿إذا جاءك المنافقون قالوا نشهد إنك لرسول الله والله يعلم إنك لرسوله﴾ [المُنَافِقُونَ: 1]
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed! Münafıklar sana geldiklerinde, «şahitlik ederiz ki, sen Allah´ın peygamberisin» derler. Allah ta bilir ki sen elbette, kendisinin peygamberisin. Bununla birlikte Allah münafıkların yalancı olduklarını da bilir |
Fizilal Il Kuran Ey Muhammed! Munafıklar sana geldiklerinde, «sahitlik ederiz ki, sen Allah´ın peygamberisin» derler. Allah ta bilir ki sen elbette, kendisinin peygamberisin. Bununla birlikte Allah munafıkların yalancı olduklarını da bilir |
Elmalili Hamdi Yazir Münafıklar sana geldikleri vakit: "Şahitlik ederiz ki sen muhakkak Allah'ın elçisisin." derler. Senin mutlaka kendisinin elçisi olduğunu Allah bilir ve Allah münafıkların yalancı olduklarına şahitlik eder |
Elmal L Sadelestirilmis Munafıklar sana geldiklerinde: «Sehadet ederiz, gercekten sen Allah´ın Resulusun!» dediler. Allah da biliyor ki, sen suphesiz O´nun Resulusun! Bununla beraber Allah sahitlik ediyor ki, dogrusu munafıklar katiyyen yalancıdırlar. Yeminlerini bir kalkan edinip de Allah yolundan yan cizmektedirler. Dogrusu onlar ne fena yapıyorlar |
Elmal L Sadelestirilmis Münafıklar sana geldiklerinde: «Şehadet ederiz, gerçekten sen Allah´ın Resulüsün!» dediler. Allah da biliyor ki, sen şüphesiz O´nun Resulüsün! Bununla beraber Allah şahitlik ediyor ki, doğrusu münafıklar katiyyen yalancıdırlar. Yeminlerini bir kalkan edinip de Allah yolundan yan çizmektedirler. Doğrusu onlar ne fena yapıyorlar |
Elmal L Sadelestirilmis Munafıklar sana geldikleri vakit: «Sahitlik ederiz ki sen muhakkak Allah´ın elcisisin.» derler. Senin mutlaka kendisinin elcisi oldugunu Allah bilir ve Allah munafıkların yalancı olduklarına sahitlik eder |
Elmal L Sadelestirilmis Münafıklar sana geldikleri vakit: «Şahitlik ederiz ki sen muhakkak Allah´ın elçisisin.» derler. Senin mutlaka kendisinin elçisi olduğunu Allah bilir ve Allah münafıkların yalancı olduklarına şahitlik eder |