×

De ki: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yuzunuzu O'na dogrultun ve 7:29 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah Al-A‘raf ⮕ (7:29) ayat 29 in Turkish_Fizilal_Kuran

7:29 Surah Al-A‘raf ayat 29 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 29 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ ﴾
[الأعرَاف: 29]

De ki: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yuzunuzu O'na dogrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O'na yalvarın. Ilkin sizi yarattıgı gibi yine O'na doneceksiniz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له, باللغة التركية تفسير

﴿قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له﴾ [الأعرَاف: 29]

Fizilal Il Kuran
De ki; «Rabbim bana ölçülü ve dengeli olmayı emretti. Her secde yerinde ve anında tüm varlığınızla O´na yönelerek müşriklikten tamamen arınmış bir bağlılıkla O´na dua ediniz. Sizi ilkin yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz.»
Fizilal Il Kuran
De ki; «Rabbim bana olculu ve dengeli olmayı emretti. Her secde yerinde ve anında tum varlıgınızla O´na yonelerek musriklikten tamamen arınmıs bir baglılıkla O´na dua ediniz. Sizi ilkin yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz.»
Elmalili Hamdi Yazir
De ki: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yüzünüzü O'na doğrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O'na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi yine O'na döneceksiniz
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Rabbim adaleti emretti. Her mescitte yuzlerinizi dogru tutun ve O´na dininizde samimi olarak ibadet edin! Sizi ilkin O yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Rabbim adaleti emretti. Her mescitte yüzlerinizi doğru tutun ve O´na dininizde samimi olarak ibadet edin! Sizi ilkin O yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yuzunuzu O´na dogrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O´na yalvarın. Ilkin sizi yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz.»
Elmal L Sadelestirilmis
De ki: «Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yüzünüzü O´na doğrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O´na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek