Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-A‘raf ayat 29 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ ﴾
[الأعرَاف: 29]
﴿قل أمر ربي بالقسط وأقيموا وجوهكم عند كل مسجد وادعوه مخلصين له﴾ [الأعرَاف: 29]
Fizilal Il Kuran De ki; «Rabbim bana ölçülü ve dengeli olmayı emretti. Her secde yerinde ve anında tüm varlığınızla O´na yönelerek müşriklikten tamamen arınmış bir bağlılıkla O´na dua ediniz. Sizi ilkin yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz.» |
Fizilal Il Kuran De ki; «Rabbim bana olculu ve dengeli olmayı emretti. Her secde yerinde ve anında tum varlıgınızla O´na yonelerek musriklikten tamamen arınmıs bir baglılıkla O´na dua ediniz. Sizi ilkin yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz.» |
Elmalili Hamdi Yazir De ki: "Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yüzünüzü O'na doğrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O'na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi yine O'na döneceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Rabbim adaleti emretti. Her mescitte yuzlerinizi dogru tutun ve O´na dininizde samimi olarak ibadet edin! Sizi ilkin O yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Rabbim adaleti emretti. Her mescitte yüzlerinizi doğru tutun ve O´na dininizde samimi olarak ibadet edin! Sizi ilkin O yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yuzunuzu O´na dogrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O´na yalvarın. Ilkin sizi yarattıgı gibi yine O´na doneceksiniz.» |
Elmal L Sadelestirilmis De ki: «Rabbim bana adaleti emretti. Her mescidde yüzünüzü O´na doğrultun ve dini yalnız kendisine has kılarak O´na yalvarın. İlkin sizi yarattığı gibi yine O´na döneceksiniz.» |