Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 31 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا قَالُواْ قَدۡ سَمِعۡنَا لَوۡ نَشَآءُ لَقُلۡنَا مِثۡلَ هَٰذَآ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأنفَال: 31]
﴿وإذا تتلى عليهم آياتنا قالوا قد سمعنا لو نشاء لقلنا مثل هذا﴾ [الأنفَال: 31]
Fizilal Il Kuran Onlara ayetlerimiz okununca «işittik, istesek biz de bunlar gibisini söyleyebiliriz, bunlar eskilerin masallarından başka bir şey değildirler» dediler |
Fizilal Il Kuran Onlara ayetlerimiz okununca «isittik, istesek biz de bunlar gibisini soyleyebiliriz, bunlar eskilerin masallarından baska bir sey degildirler» dediler |
Elmalili Hamdi Yazir Onlara âyetlerimiz okunduğu zaman, "işittik, dilersek bunun gibisini biz de söyleriz, bu, eskilerin efsanelerinden başka bir şey değildir" diyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Ve onlara ayetlerimiz okunacagı zaman: «Artık isittik, dilesek bunun gibisini biz de soyleriz; bu eskilerin masallarından baska birsey degil!» diyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Ve onlara ayetlerimiz okunacağı zaman: «Artık işittik, dilesek bunun gibisini biz de söyleriz; bu eskilerin masallarından başka birşey değil!» diyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara ayetlerimiz okundugu zaman, «isittik, dilersek bunun gibisini biz de soyleriz, bu, eskilerin efsanelerinden baska bir sey degildir» diyorlardı |
Elmal L Sadelestirilmis Onlara âyetlerimiz okunduğu zaman, «işittik, dilersek bunun gibisini biz de söyleriz, bu, eskilerin efsanelerinden başka bir şey değildir» diyorlardı |