Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah Al-Anfal ayat 36 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنفِقُونَ أَمۡوَٰلَهُمۡ لِيَصُدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ فَسَيُنفِقُونَهَا ثُمَّ تَكُونُ عَلَيۡهِمۡ حَسۡرَةٗ ثُمَّ يُغۡلَبُونَۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ يُحۡشَرُونَ ﴾
[الأنفَال: 36]
﴿إن الذين كفروا ينفقون أموالهم ليصدوا عن سبيل الله فسينفقونها ثم تكون﴾ [الأنفَال: 36]
Fizilal Il Kuran Kâfirler insanları Allah yolundan alıkoymak için mallarını harcarlar. Onlar mallarını bu uğurda harcayacaklar, sonra da bu harcama onlar için yürek acısı olacak, arkasından da yenilgiye uğrayacaklardır. Kâfirler cehennemde biraraya getirileceklerdir |
Fizilal Il Kuran Kafirler insanları Allah yolundan alıkoymak icin mallarını harcarlar. Onlar mallarını bu ugurda harcayacaklar, sonra da bu harcama onlar icin yurek acısı olacak, arkasından da yenilgiye ugrayacaklardır. Kafirler cehennemde biraraya getirileceklerdir |
Elmalili Hamdi Yazir Mallarını, Allah yolundan engellemek için sarfeden o kâfirler, hiç şüphesiz yine onu sarfedecekler. Varsın sarfetsinler, sonra o yüreklerine inen bir acı olacak, sonra da mağlup olacaklar. Zaten kâfirler toplanıp cehenneme gönderilecekler |
Elmal L Sadelestirilmis Suphesiz ki Allah yolundan alıkoymak icin mallarını harcayanlar, onu yine harcayacaklar, sonra bu kendilerine yurek acısı olacak, nihayet maglup olacaklar. Kufurlerinde ısrar edenler toplanıp cehenneme surulecekler |
Elmal L Sadelestirilmis Şüphesiz ki Allah yolundan alıkoymak için mallarını harcayanlar, onu yine harcayacaklar, sonra bu kendilerine yürek acısı olacak, nihayet mağlup olacaklar. Küfürlerinde ısrar edenler toplanıp cehenneme sürülecekler |
Elmal L Sadelestirilmis Mallarını, Allah yolundan engellemek icin sarfeden o kafirler, hic suphesiz yine onu sarfedecekler. Varsın sarfetsinler, sonra o yureklerine inen bir acı olacak, sonra da maglup olacaklar. Zaten kafirler toplanıp cehenneme gonderilecekler |
Elmal L Sadelestirilmis Mallarını, Allah yolundan engellemek için sarfeden o kâfirler, hiç şüphesiz yine onu sarfedecekler. Varsın sarfetsinler, sonra o yüreklerine inen bir acı olacak, sonra da mağlup olacaklar. Zaten kâfirler toplanıp cehenneme gönderilecekler |