×

Kendilerini bindirip savasa gonderesin diye gonullu olarak sana geldiklerinde, "Sizi bindirecek birsey 9:92 Turkish_Fizilal_Kuran translation

Quran infoTurkish_Fizilal_KuranSurah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in Turkish_Fizilal_Kuran

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in Turkish_Fizilal_Kuran (التركية تفسير)

Quran with Turkish_Fizilal_Kuran translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

Kendilerini bindirip savasa gonderesin diye gonullu olarak sana geldiklerinde, "Sizi bindirecek birsey bulamıyorum." dedigin zaman, bu ugurda harcayacakları birsey bulamadıklarından dolayı uzulup gozlerinden yas doke doke geri donup gidenlere de bir gunah yoktur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة التركية تفسير

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

Fizilal Il Kuran
Bir de kendilerine binek hayvanı sağlayasın diye sana başvurduklarında «Size binek hayvanı bulamıyorum» deyince, bu yolda harcama yapacak imkânları olmadığı için üzüntüden gözlerinde yaş olarak dönenlere karşı da bir kınama ve suçlama yolu kapalıdır
Fizilal Il Kuran
Bir de kendilerine binek hayvanı saglayasın diye sana basvurduklarında «Size binek hayvanı bulamıyorum» deyince, bu yolda harcama yapacak imkanları olmadıgı icin uzuntuden gozlerinde yas olarak donenlere karsı da bir kınama ve suclama yolu kapalıdır
Elmalili Hamdi Yazir
Kendilerini bindirip savaşa gönderesin diye gönüllü olarak sana geldiklerinde, "Sizi bindirecek birşey bulamıyorum." dediğin zaman, bu uğurda harcayacakları birşey bulamadıklarından dolayı üzülüp gözlerinden yaş döke döke geri dönüp gidenlere de bir günah yoktur
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerini bindirip savasa sevketmen icin her ne zaman sana geldilerse, «sizi bindirecek bir arac bulamıyorum.» dedigin icin bu ugurda harcayacak birsey bulamamaları sebebiyle uzuntulerinden gozleri yas doke doke donenlere de bir gunah yoktur
Elmal L Sadelestirilmis
Bir de kendilerini bindirip savaşa sevketmen için her ne zaman sana geldilerse, «sizi bindirecek bir araç bulamıyorum.» dediğin için bu uğurda harcayacak birşey bulamamaları sebebiyle üzüntülerinden gözleri yaş döke döke dönenlere de bir günah yoktur
Elmal L Sadelestirilmis
Kendilerini bindirip savasa gonderesin diye gonullu olarak sana geldiklerinde, «Sizi bindirecek birsey bulamıyorum.» dedigin zaman, bu ugurda harcayacakları birsey bulamadıklarından dolayı uzulup gozlerinden yas doke doke geri donup gidenlere de bir gunah yoktur
Elmal L Sadelestirilmis
Kendilerini bindirip savaşa gönderesin diye gönüllü olarak sana geldiklerinde, «Sizi bindirecek birşey bulamıyorum.» dediğin zaman, bu uğurda harcayacakları birşey bulamadıklarından dolayı üzülüp gözlerinden yaş döke döke geri dönüp gidenlere de bir günah yoktur
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek