Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 17 - يُونس - Page - Juz 11
﴿فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 17]
﴿فمن أظلم ممن افترى على الله كذبا أو كذب بآياته إنه لا﴾ [يُونس: 17]
Ibni Kesir Allah´a karşı yalan uyduran veya ayetlerini yalanlayanlardan daha zalim kim olabilir? Suçlular muhakkak ki felaha ermezler |
Gultekin Onan Tanrı´ya karsı yalan uydurup iftira duzenden ve O´nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir? Suphesiz O, suclu, gunahkarları kurtulusa erdirmez |
Gultekin Onan Tanrı´ya karşı yalan uydurup iftira düzenden ve O´nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kimdir? Şüphesiz O, suçlu, günahkarları kurtuluşa erdirmez |
Hasan Basri Cantay Oyle ya, Allaha karsı (kendiliginden) yalan uydurandan, yahud Onun ayetlerini yalan sayandan daha zaalim kimdir? Su muhakkak ki gunahkarlar asla onmaz (lar) |
Hasan Basri Cantay Öyle ya, Allaha karşı (kendiliğinden) yalan uydurandan, yahud Onun âyetlerini yalan sayandan daha zaalim kimdir? Şu muhakkak ki günahkârlar asla onmaz (lar) |
Iskender Ali Mihr Artık Allah´a karsı yalanla iftira edenden veya O´nun ayetlerini yalanlayandan daha zalim kim (var)dır? Muhakkak ki O, mucrimleri (sucluları) felaha (kurtulusa) erdirmez |
Iskender Ali Mihr Artık Allah´a karşı yalanla iftira edenden veya O´nun âyetlerini yalanlayandan daha zalim kim (var)dır? Muhakkak ki O, mücrimleri (suçluları) felâha (kurtuluşa) erdirmez |