Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 45 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 45]
﴿ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد﴾ [يُونس: 45]
Ibni Kesir O gün, onları sanki dünyada gündüzün sadece bir saat kalmışlar gibi toplayınca; birbirlerini tanırlar. Allah´a kavuşmayı yalan sayanlar ziyana uğramışlardır. Zaten onlar, hidayete ermişler de değillerdi |
Gultekin Onan Gunduzun bir satinden baska sanki hic omur surmemisler gibi onları bir arada toplayacagı gun, onlar birbirlerini tanımıs olacaklar. Tanrı´ya kavusmayı yalanlayanlar gercekten husrana ugramıslardır. Onlar hidayete ermis (kimseler) degildi |
Gultekin Onan Gündüzün bir satinden başka sanki hiç ömür sürmemişler gibi onları bir arada toplayacağı gün, onlar birbirlerini tanımış olacaklar. Tanrı´ya kavuşmayı yalanlayanlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. Onlar hidayete ermiş (kimseler) değildi |
Hasan Basri Cantay O gun (kıyamet gunu, Allah) hepsini bir araya toplayacak. Sanki onlar gunduzun bir saatinden baska (bir muddet) eglenmemislerdir. Birbirini tanıyacaklardır. Allahın karsılarına cıkacaklarını yalan sayıb da dogru yolu tutmamıs bulunanlar muhakkak en buyuk zarara ugramısdır |
Hasan Basri Cantay O gün (kıyamet günü, Allah) hepsini bir araya toplayacak. Sanki onlar gündüzün bir saatinden başka (bir müddet) eğlenmemişlerdir. Birbirini tanıyacaklardır. Allahın karşılarına çıkacaklarını yalan sayıb da doğru yolu tutmamış bulunanlar muhakkak en büyük zarara uğramışdır |
Iskender Ali Mihr Ve o gun (Allahu Teala), gunduzden bir saatten baska kalmamıslar (bir saat kalmıslar) gibi onları toplayacak (hasredecek). Birbirlerini tanıyacaklar (aralarında tanısacaklar). Allah´a mulaki olmayı (Allah´a olmeden once ulasmayı) yalanlayanlar, husrandadır (nefslerini husrana dusurduler). Ve hidayete eren kimse(ler) olmadılar (ruhlarını olmeden evvel Allah´a ulastıramadılar) |
Iskender Ali Mihr Ve o gün (Allahû Tealâ), gündüzden bir saatten başka kalmamışlar (bir saat kalmışlar) gibi onları toplayacak (haşredecek). Birbirlerini tanıyacaklar (aralarında tanışacaklar). Allah´a mülâki olmayı (Allah´a ölmeden önce ulaşmayı) yalanlayanlar, hüsrandadır (nefslerini hüsrana düşürdüler). Ve hidayete eren kimse(ler) olmadılar (ruhlarını ölmeden evvel Allah´a ulaştıramadılar) |