×

O gun, onları sanki dunyada gunduzun sadece bir saat kalmıslar gibi toplayınca; 10:45 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Yunus ⮕ (10:45) ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir

10:45 Surah Yunus ayat 45 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Yunus ayat 45 - يُونس - Page - Juz 11

﴿وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ كَأَن لَّمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيۡنَهُمۡۚ قَدۡ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُواْ مُهۡتَدِينَ ﴾
[يُونس: 45]

O gun, onları sanki dunyada gunduzun sadece bir saat kalmıslar gibi toplayınca; birbirlerini tanırlar. Allah´a kavusmayı yalan sayanlar ziyana ugramıslardır. Zaten onlar, hidayete ermisler de degillerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد, باللغة التركية ابن كثير

﴿ويوم يحشرهم كأن لم يلبثوا إلا ساعة من النهار يتعارفون بينهم قد﴾ [يُونس: 45]

Ibni Kesir
O gün, onları sanki dünyada gündüzün sadece bir saat kalmışlar gibi toplayınca; birbirlerini tanırlar. Allah´a kavuşmayı yalan sayanlar ziyana uğramışlardır. Zaten onlar, hidayete ermişler de değillerdi
Gultekin Onan
Gunduzun bir satinden baska sanki hic omur surmemisler gibi onları bir arada toplayacagı gun, onlar birbirlerini tanımıs olacaklar. Tanrı´ya kavusmayı yalanlayanlar gercekten husrana ugramıslardır. Onlar hidayete ermis (kimseler) degildi
Gultekin Onan
Gündüzün bir satinden başka sanki hiç ömür sürmemişler gibi onları bir arada toplayacağı gün, onlar birbirlerini tanımış olacaklar. Tanrı´ya kavuşmayı yalanlayanlar gerçekten hüsrana uğramışlardır. Onlar hidayete ermiş (kimseler) değildi
Hasan Basri Cantay
O gun (kıyamet gunu, Allah) hepsini bir araya toplayacak. Sanki onlar gunduzun bir saatinden baska (bir muddet) eglenmemislerdir. Birbirini tanıyacaklardır. Allahın karsılarına cıkacaklarını yalan sayıb da dogru yolu tutmamıs bulunanlar muhakkak en buyuk zarara ugramısdır
Hasan Basri Cantay
O gün (kıyamet günü, Allah) hepsini bir araya toplayacak. Sanki onlar gündüzün bir saatinden başka (bir müddet) eğlenmemişlerdir. Birbirini tanıyacaklardır. Allahın karşılarına çıkacaklarını yalan sayıb da doğru yolu tutmamış bulunanlar muhakkak en büyük zarara uğramışdır
Iskender Ali Mihr
Ve o gun (Allahu Teala), gunduzden bir saatten baska kalmamıslar (bir saat kalmıslar) gibi onları toplayacak (hasredecek). Birbirlerini tanıyacaklar (aralarında tanısacaklar). Allah´a mulaki olmayı (Allah´a olmeden once ulasmayı) yalanlayanlar, husrandadır (nefslerini husrana dusurduler). Ve hidayete eren kimse(ler) olmadılar (ruhlarını olmeden evvel Allah´a ulastıramadılar)
Iskender Ali Mihr
Ve o gün (Allahû Tealâ), gündüzden bir saatten başka kalmamışlar (bir saat kalmışlar) gibi onları toplayacak (haşredecek). Birbirlerini tanıyacaklar (aralarında tanışacaklar). Allah´a mülâki olmayı (Allah´a ölmeden önce ulaşmayı) yalanlayanlar, hüsrandadır (nefslerini hüsrana düşürdüler). Ve hidayete eren kimse(ler) olmadılar (ruhlarını ölmeden evvel Allah´a ulaştıramadılar)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek