Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Hud ayat 33 - هُود - Page - Juz 12
﴿قَالَ إِنَّمَا يَأۡتِيكُم بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[هُود: 33]
﴿قال إنما يأتيكم به الله إن شاء وما أنتم بمعجزين﴾ [هُود: 33]
| Ibni Kesir Dedi ki: Onu size dilediği takdirde ancak Allah getirir. Ve siz, O´nu asla aciz bırakamazsınız |
| Gultekin Onan Dedi ki: "Eger dilerse, onu size Tanrı getirir ve siz (O´nu) aciz bırakacak degilsiniz |
| Gultekin Onan Dedi ki: "Eğer dilerse, onu size Tanrı getirir ve siz (O´nu) aciz bırakacak değilsiniz |
| Hasan Basri Cantay (Nuh da): «Dilerse onu size ancak Allah getirir. Siz (Onu) aciz bırakabilecekler degilsiniz» dedi |
| Hasan Basri Cantay (Nuh da): «Dilerse onu size ancak Allah getirir. Siz (Onu) âciz bırakabilecekler değilsiniz» dedi |
| Iskender Ali Mihr Soyle dedi: “Onu size ancak eger dilerse Allah getirir. Ve siz, (Allah´ı) aciz bırakacak degilsiniz.” |
| Iskender Ali Mihr Şöyle dedi: “Onu size ancak eğer dilerse Allah getirir. Ve siz, (Allah´ı) aciz bırakacak değilsiniz.” |