Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 43 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَيَقُولُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَسۡتَ مُرۡسَلٗاۚ قُلۡ كَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنِي وَبَيۡنَكُمۡ وَمَنۡ عِندَهُۥ عِلۡمُ ٱلۡكِتَٰبِ ﴾
[الرَّعد: 43]
﴿ويقول الذين كفروا لست مرسلا قل كفى بالله شهيدا بيني وبينكم ومن﴾ [الرَّعد: 43]
Ibni Kesir Küfredenler: Sen peygamber değilsin, derler. De ki: Benimle sizin aranızda şahid olarak Allah ve kitabın bilgisi kendi yanında olanlar yeter |
Gultekin Onan O kufredenler soyle derler: "Sen gonderilmis (Tanrı´nın bir elcisi) degilsin." De ki: "Benimle sizin aranızda sahid olarak Tanrı yeter ve yanlarında kitabın ilmi bulunanlar da (bu gercegi bllir) |
Gultekin Onan O küfredenler şöyle derler: "Sen gönderilmiş (Tanrı´nın bir elçisi) değilsin." De ki: "Benimle sizin aranızda şahid olarak Tanrı yeter ve yanlarında kitabın ilmi bulunanlar da (bu gerçeği bllir) |
Hasan Basri Cantay O kufredenler soyle der: «Sen (Hak tarafından) gonderilmis bir peygamber degilsin». De ki: «Benim aramla sizin aranızda (hakiki) sahid olarak Allah yeter ve (bunu) nezdinde kitab ilmi bulunanlar dahi (bilirler) |
Hasan Basri Cantay O küfredenler şöyle der: «Sen (Hak tarafından) gönderilmiş bir peygamber değilsin». De ki: «Benim aramla sizin aranızda (hakikî) şâhid olarak Allah yeter ve (bunu) nezdinde kitab ilmi bulunanlar dahi (bilirler) |
Iskender Ali Mihr Ve kafirler: “Sen, resul olarak gonderilmis degilsin.” derler. De ki: “Allah ve kitabın ilmi yanında olanlar, benimle sizin aranızda sahit olarak kafidir.” |
Iskender Ali Mihr Ve kâfirler: “Sen, resûl olarak gönderilmiş değilsin.” derler. De ki: “Allah ve kitabın ilmi yanında olanlar, benimle sizin aranızda şahit olarak kâfidir.” |