×

Ki, Rabbının izniyle her zaman yemisini verir. Insanlar ibret alsınlar diye Allah, 14:25 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Ibrahim ⮕ (14:25) ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir

14:25 Surah Ibrahim ayat 25 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Ibrahim ayat 25 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 25]

Ki, Rabbının izniyle her zaman yemisini verir. Insanlar ibret alsınlar diye Allah, onlara misal veriyor

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون, باللغة التركية ابن كثير

﴿تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون﴾ [إبراهِيم: 25]

Ibni Kesir
Ki, Rabbının izniyle her zaman yemişini verir. İnsanlar ibret alsınlar diye Allah, onlara misal veriyor
Gultekin Onan
Rabbinin izniyle her zaman yemisini verir. Tanrı insanlar icin ornekler verir; umulur ki ogut alır, dusunurler
Gultekin Onan
Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir. Tanrı insanlar için örnekler verir; umulur ki öğüt alır, düşünürler
Hasan Basri Cantay
Ki o (agac) Rabbinin izniyle her zaman yemisini verir durur. Allah insanlara (boyle) misaller irad eder. Olur ki onlar cok iyi dusunub ibret alırlar
Hasan Basri Cantay
Ki o (ağaç) Rabbinin izniyle her zaman yemişini verir durur. Allah insanlara (böyle) misâller îrâd eder. Olur ki onlar çok iyi düşünüb ibret alırlar
Iskender Ali Mihr
O her zaman Rabbinin izni ile meyvesini verir. Ve Allah, insanlara ornek (darb-ı misal) verir. Boylece (umulur ki;) onlar tezekkur ederler
Iskender Ali Mihr
O her zaman Rabbinin izni ile meyvesini verir. Ve Allah, insanlara örnek (darb-ı misal) verir. Böylece (umulur ki;) onlar tezekkür ederler
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek