Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 28 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 28]
﴿وإذ قال ربك للملائكة إني خالق بشرا من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 28]
Ibni Kesir Hani Rabbın meleklere demişti ki: Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan bir insan yaratacağım |
Gultekin Onan Hani rabbin meleklere demisti: "Ben, kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan bir beser yaratacagım |
Gultekin Onan Hani rabbin meleklere demişti: "Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan bir beşer yaratacağım |
Hasan Basri Cantay Hatırla o vakti ki Rabbin meleklere: «Ben, demisdi, kuru bir camurdan, suuretlenmis bir balcıkdan bir beser yaratacagım» |
Hasan Basri Cantay Hatırla o vakti ki Rabbin meleklere: «Ben, demişdi, kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan bir beşer yaratacağım» |
Iskender Ali Mihr Rabbin meleklere soyle demisti: "Ben mutlaka, “hamein mesnun olan salsalin”den (standart insan sekli verilmis ve organik donusume ugramıs salsalinden) bir beser (insan) halkedecegim.” |
Iskender Ali Mihr Rabbin meleklere şöyle demişti: "Ben mutlaka, “hamein mesnûn olan salsalin”den (standart insan şekli verilmiş ve organik dönüşüme uğramış salsalinden) bir beşer (insan) halkedeceğim.” |