×

Ben, dedi: Kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan yarattıgın insana secde etmem 15:33 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hijr ⮕ (15:33) ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir

15:33 Surah Al-hijr ayat 33 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]

Ben, dedi: Kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan yarattıgın insana secde etmem

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون, باللغة التركية ابن كثير

﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]

Ibni Kesir
Ben, dedi: Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın insana secde etmem
Gultekin Onan
Dedi ki: "Ben, kuru bir camurdan, sekillenmis bir balcıktan yarattıgın besere secde etmek icin var degilim
Gultekin Onan
Dedi ki: "Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın beşere secde etmek için var değilim
Hasan Basri Cantay
«Ben, dedi, kuru bir camurdan, suuretlenmis bir balcıkdan yaratdıgın beser icin secde edeyim diye (var) olmadım»
Hasan Basri Cantay
«Ben, dedi, kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdığın beşer için secde edeyim diye (var) olmadım»
Iskender Ali Mihr
(Iblis:) “Ben, hamein mesnun (standart bir sekil verilmis, organik donusume ugramıs) olan salsalinden halkettigin bir besere secde etmem (eden olmam).” dedi
Iskender Ali Mihr
(İblis:) “Ben, hamein mesnun (standart bir şekil verilmiş, organik dönüşüme uğramış) olan salsalinden halkettiğin bir beşere secde etmem (eden olmam).” dedi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek