×

Gokleri, yeri ve aralarındakini ancak hak ile yarattık. Kıyamet gunu, muhakkak gelecektir. 15:85 Turkish_Ibni_Kesir translation

Quran infoTurkish_Ibni_KesirSurah Al-hijr ⮕ (15:85) ayat 85 in Turkish_Ibni_Kesir

15:85 Surah Al-hijr ayat 85 in Turkish_Ibni_Kesir (التركية ابن كثير)

Quran with Turkish_Ibni_Kesir translation - Surah Al-hijr ayat 85 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿وَمَا خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَآ إِلَّا بِٱلۡحَقِّۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞۖ فَٱصۡفَحِ ٱلصَّفۡحَ ٱلۡجَمِيلَ ﴾
[الحِجر: 85]

Gokleri, yeri ve aralarındakini ancak hak ile yarattık. Kıyamet gunu, muhakkak gelecektir. O halde sen yumusak ve iyi davran

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح, باللغة التركية ابن كثير

﴿وما خلقنا السموات والأرض وما بينهما إلا بالحق وإن الساعة لآتية فاصفح﴾ [الحِجر: 85]

Ibni Kesir
Gökleri, yeri ve aralarındakini ancak hak ile yarattık. Kıyamet günü, muhakkak gelecektir. O halde sen yumuşak ve iyi davran
Gultekin Onan
Biz, gokleri, yeri ve her ikisinin arasındakilerini hakkın dısında (herhangi bir amacla) yaratmadık. Hic suphesiz o saat de yaklasarak gelmektedir; oyleyse (onlara karsı) guzel davranıslarla davran
Gultekin Onan
Biz, gökleri, yeri ve her ikisinin arasındakilerini hakkın dışında (herhangi bir amaçla) yaratmadık. Hiç şüphesiz o saat de yaklaşarak gelmektedir; öyleyse (onlara karşı) güzel davranışlarla davran
Hasan Basri Cantay
Gokleri, yeri ve aralarındaki seyleri biz hak (ve hikmete uygun) olmayarak (ser ve fesadın devam etmesi icin) yaratmadık. Elbette o saat gelecekdir. Simdilik sen aldırıs etme, (onlara karsı) guzel (ve tatlı muaamelede) bulun
Hasan Basri Cantay
Gökleri, yeri ve aralarındaki şeyleri biz hak (ve hikmete uygun) olmayarak (şer ve fesadın devam etmesi için) yaratmadık. Elbette o saat gelecekdir. Şimdilik sen aldırış etme, (onlara karşı) güzel (ve tatlı muaamelede) bulun
Iskender Ali Mihr
Biz semaları ve yeryuzunu ve o ikisinin arasındaki seyleri, baska bir sey icin yaratmadık. Ancak hak ile yarattık. Ve muhakkak ki; o saat (kıyamet) mutlaka gelecektir. Artık onlardan guzellikle yuz cevir
Iskender Ali Mihr
Biz semaları ve yeryüzünü ve o ikisinin arasındaki şeyleri, başka bir şey için yaratmadık. Ancak hak ile yarattık. Ve muhakkak ki; o saat (kıyâmet) mutlaka gelecektir. Artık onlardan güzellikle yüz çevir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek